浅谈商标英语翻译

来源 :教育学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:A406800
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:近年来,商标的重要性已经引起了商标翻译领域的极大兴趣,因此对商标翻译的研究也随之推广起来,本文通过对商标的了解和学习商标翻译的理论研究和翻译方法,让大家进一步探索了商标翻译的重要性和必要性。
  关键词:商标;翻译;应用;研究
  商标是产品的象征。它定义了产品的核心主题及引起关键产品的关联。此外,商标是消费者和产品之间的桥梁,有助于产品得到客户认可,帮助客户记住产品。一个好的商标可以带来巨大的好处,而一个失败的商标可能会导致产品陷入危机。产品的商标直接关系企业的未来,因此吸引了来自不同领域的人们的极大关注和兴趣,比如商人、学者和客户。
  商标的重要性已引起商标翻译领域的极大兴趣。随着经济全球化和各国联系与交流的密切,越来越多的外国产品、企业和服务引进中国,与此同时,越来越多的中国产品、企业和服务传播到外国。因此,这些商标需要翻译成相应国家的语言,这样他们就可以在该国获得潜在客户的认可。在那个国家,商标翻译主要用于推广,所以他们执行相同的功能,与在国内的地位同样重要。商标若有好的翻译,可以大大促进产品的形象和销售。然而,糟糕的翻译可能损害他们的信誉和声誉。
  由于商标翻译的重要性,已经有很多从许多不同的角度对商标翻译进行的研究。在这些研究的指导下以及许多商标翻译的努力下,许多外国商标被翻译成中文,除此之外,还有许多中国商标有着经典的翻译被引入其他国家。这些商标在国内外都非常成功。他们非常受客户欢迎,容易被大家识别,给生产者或企业带来了巨大的利润。
  虽然商标翻译取得了巨大成就,目前的商标翻译在中国仍存在一些问题。这些问题已经影响了一些商标的流行,并进一步影响企业的经济利益。本论文旨在探讨商标翻译,提出一些建议来解决这些问题。
  一、商标与商标翻译
  “商标是一个特殊的名称、标志、文字等,标志着一个产品由一个特定的公司生产。”根据第三版《韦氏新国际词典》,商标是一个词,一封信,一个设备、声音、符号,或它们的一些组合,与商品共同使用,指出所有者的应用,通过专用条款对其他使用者合法保留,由制造商或销售商使用的名称或符号来确定产品的独特性。上述商标的定义明确讲述了商标及其持有人之间的关系,说明了商标的基本作用和功能并提出商标的组成部分。
  商标的法律组成是名称、常用单词、词语。如:福特(汽车)——亨利福特、固特异(轮胎)——查尔斯固特异等。一些商标名字源于童话、文学作品和电影。这些众所周知的名字可以让消费者联想到文化和历史意象,从而使熟悉这些的消费者轻而易举的接受产品商标。如:耐克(运动)——希腊神话中有两个翅膀的女神、达芙妮(化妆品)——希腊神话中女神的香水等。商标中常见的单词通常是形容词、动词和名词。常见的形容词可以传达信息的功能和产品的质量。如:美味(火腿)、美好的(香皂)、春兰(空调)等。常见的名词,尤其是植物和动物的名字通常被用作商标。自从植物和动物的名字为消费者所熟悉,这些商标不仅容易记住而且充满了比喻的关联。如:蓝鸟(汽车)、孔雀(手表)、熊猫(电视)等。新词也被称为创造的词。根据各种词汇的方法,如混合、缩略、复合、改缀、词缀等等。事实上,许多著名的商标是由英语词汇方法所创造。因此,源于新词的商标结合产品的功能、特性或质量的商标可以有效地影响消费者。如:阿维亚(手表)、美孚(润滑油)、百事可乐(可乐饮料)等。
  商标是一种特殊的语言符号,是商品显著的特征。它是商品文化的核心部分,企业在国际市场竞争的有力武器。商标是标志和诱饵,吸引客户和销售。商标翻译是符合符号学的翻译理论,它是一个解码和编码过程,这是两种文化的移植。好的商标翻译可以给企业带来巨大的财富,反之,糟糕的商标翻译可以导致企业失败,所以企业的生存与商标翻译有着密切的联系。同时商标翻译能够拓宽语言学研究空间,丰富语言学的内涵,促进语言理论研究与實际应用的结合。
  二、商标翻译的理论研究和翻译方法
  (一)商标翻译的不同研究角度
  1、从符号学的角度研究商标翻译
  符号学方法是一个重要的方法来分析商标及相关现象。符号学对于理解商标的概念的过程、商标的功能和商标的本质的发展具有重要意义。商标是商标法的基本概念,似乎很简单,但对武松打虎这种法律纠纷,人们有不同的理解,反映了我们的品牌理念是经不起推敲的。简要的商标是商品的标志。十二次协议认为“商标是一种符号或符号组合,可以区分一个企业的商品或服务”。从本质上讲,商标是一个标志或符号,所以符号学可以帮助理解商标的概念,理解商标法及其理论基础。
  2、从跨文化交际的角度研究商标翻译
  全球化品牌的崛起和深化加快了跨文化交流,在传播过程中,它将不可避免地面临文化冲突问题,也就是说,我国的企业文化和目标市场文化碰撞会发生。这是跨国交流的一个障碍。商标是商品质量和企业信誉的表现,更多的是它是一个企业身份和精神象征的载体,自然就成为跨文化品牌传播的核心。商标翻译是非常重要的,直接影响产品在消费者中的识别度,更多关心企业形象。
  例如,“红豆”,中国衬衫的商标是一个典型的文化负载词。“红豆”来自于唐代著名诗人王维所写的家庭诗“相思”:红豆生南国,春来发几枝,劝君多采撷,此物最相思。诗中“红豆”成为爱情的象征。1990年初,“红豆”服装出口到日本,很快受到日本消费者的欢迎,因为许多日本人也熟悉这首诗。
  3、从功能对等的角度研究商标翻译
  随着国际贸易的发展,商标翻译已成为国外生产者和消费者之间的桥梁。可以根据尤金·奈达的“功能对等”理论研究商标翻译,把其当作翻译标准。“功能对等”理论指出,翻译使用最合适、最自然的语言从语义到文体再现源语言的信息。奈达的“功能对等”理论非常适合翻译的商标内涵的表达。从一种语言到另一种语言,奈达将语言的主要功能分为九类:语言表达、信息技术、认知、人际关系、指挥、行为表现、情感、审美和功能原语。商标翻译应该实现内涵和文化理想化对等和重塑功能。   (二)商标翻译的翻译方法
  1、直译法
  直译直接转化母语的发音,目标语与源语有相似的发音,以便能传达源语言文化。当它是可行的,翻译则可以表现出异国情调,赋予产品独特的吸引力。例如康佳——Konka、美加净——Maxam、海尔——Haier等等,这些都是直译。直译可以分为纯直译和部分直译。
  纯直译也称为直接翻译,选择与原商标同样发音的词语,直接从目标语言翻译这些短语往往是毫无意义的,它仅仅是追求和谐的声音,所以纯直译可以保持原商标的美丽,例如卡西欧、索尼和飞利浦。部分直译通常是在修改一个或两个单词的基础进行的,然后使用商标的原始发音。商标翻译改变了一个或两个单词,但是有商品的特点。例如“Arche”翻译成“雅倩”,“Pantene”翻译为“潘婷”,两者不仅保持母语特点,其选择的汉字也强调独特的特征。
  2、意译法
  意译法是商标翻译的另一个重要手段,需要把原始商标名变为与目标语具有相同的意义的翻译。意译可以更好地反映原商标的意图。不同于直译,意译是取决于文化生产者,并关注文化。例如Microsoft——微软、Playboy——花花公子、长城——Great wall、双星——Double Star、英雄——Hero等。意译可以更好地表达商标符号的意图,代表商标图形的利益,因此,它是一个重要的商标翻译方法。
  3、直译和意译相结合
  当使用直译和意译相结合的方法时,翻译版本应该具有与原名字相同的发音。更重要的是商标的意义的变化,反映产品的一些特点。例如,体育品牌耐克,耐克是希腊神话中胜利的女神,翻译成“Na Ji”,没有任何意义。例如,宝马,原来的三个字母的意思是公司巴伐利亚汽车公司的缩写,在中国,“宝马”暗示优良品质的汽车,但如果被翻译成公司的名字,显然不如翻译成“宝马”。
  三,商標翻译的应用
  (一)在国际贸易中的应用
  1、进口贸易中的商标翻译
  随着国际商品贸易日益增长,商标也日益国际化。从一种语言到另一语言,商标翻译必须保留起源的本质,且要满足消费者的心理。不同于其他翻译,以上目标应该意识到一个单词的翻译需要使用语言、市场营销以及审美等综合知识。在翻译的过程中,可以使用直译和意译相结合的方法,需要注意声音和意义单词的选择,与原语紧密的联系,以达到令人满意的结果。人们熟悉的美国耐克运动系列产品,语音是[' naiki:],其本意是希腊神话中胜利女神的名,但如果直译为“奈姬”或是“娜基”,许多中国消费者将非常难以理解并不知道它的意思。当译者翻译时,他们模仿其音节,并考虑到运动服装应该持久耐磨的特点,所以把它翻译成“耐克”,具有坚固耐用的意义和胜利的意义,使它正好和胜利女神相契合。
  2、出口贸易中的商标翻译
  当中国商标翻译成外国语言时,还应该考虑到文化习俗和外国消费者的审美心理,人们不能简单的进行直译或意译。几年前,当中国译者在翻译出口产品商标时,他们不考虑这些,所以将“白象”翻译为"white elephant"电池,结果在美国市场没有人对它感兴趣。在英语中,白色的大象是无用的、繁琐的事情。另外,“杜康”让人觉得有良好的精神,希腊酒神巴克斯的名字也容易让西方人觉得精神好,所以翻译“杜康”为Bacchus有助于消除东西方文化障碍。
  (二)在日常生活中的应用
  有一种风扇商标名为“蝙蝠”,因为“蝠”和“福”是同音异义词,所以“蝙蝠”被认为是“祝福”。在日本和韩国,蝙蝠是幸福的象征。然而,如果它翻译成蝙蝠会导致西方人的厌恶,因为他们讨厌这种动物。另外的例子是龙和凤凰,中国和西方有不同的隐喻意义。龙在我国历史上是一个图腾形象。通常在西方文化中,龙代表着罪恶和邪恶让人可怕,很久以来被用来当作战争旗帜。在英语中,如果用龙形容一个人,这意味着这个人是傲慢和烦人的。在中国传说中凤凰是一种神奇的动物,在古代,人们认为凤凰预示着和平与和谐。后来人们总是用龙来比喻皇帝,凤凰比喻女王。然而在西方文化中,凤凰是一种鸟类代表“可再生”和“复活”。喜鹊在我国是一个幸运的鸟,而在英语中,是用来比喻喋喋不休和烦人的人,瑞典人把它与巫术联系在一起,而苏格兰人认为如果喜鹊来了就代表死亡。
  穆斯林国家通常很讨厌熊猫,因为它看起来像猪一样。大象在东南亚国家是受欢迎的,而在欧洲和美国则代表沉闷。孔雀是我们喜欢用的动物商标,而且我们认为它象征着好运和幸福,但在法国,它被认为是一类坏鸟,意味着骄傲和自鸣得意。鹤在中国也是一种幸运和幸福的象征,但是在法国却被认为是“妓女”。所以如果中国产品销往法国,他们不会使用上述商标或动物图案。
  结论:目前的研究是基于同一研究领域中过去的研究,并借鉴了很多的想法,比如商标知识、商标翻译的方法、商标翻译中存在的问题等等。然而,本研究也试图探索其问题。
  首先,做了一些新努力。例如,通过列举和比较其他商标的定义,本文提出一个新的定义,意义更完整,形式更简洁。还有其他一些关于商标的功能、商标的翻译方法等例子。其次,本文介绍了先前的研究并做了比较,通过分析商标的特点、功能、形态等介绍商标翻译方法或原则并借鉴其他的研究。第三,大多数以前的研究给提供类似的商标翻译原则,如可读性、简洁性、新颖等等。然而,本研究提出了一个新的列表原则。这个列表原则更完整、更现实、更综合,通过比较和分析不同的理论和方法发现问题,从而解决在商标翻译英译汉中存在的问题。
  参考文献:
  [1] Gudykunst(2003). Cross-Cultural and Intercultural Communication. America: SAGE Publications Inc Press.
  [2] Pym(2009). Exploring Translation Theories. New York: Anthony Routledge Press.
  [3] Umberto(1978). A Theory of Semiotics Eco. Indiana: Indiana University Press.
  [4] 金惠康(2003). 跨文化交际翻译[M] . 北京:中国对外翻译出版公司.
  [5] 蒋磊(2002). 文化差异与商标翻译的语用失误[J]. 河南:河南商业高等专科学校.
  [6] 朱亚军(2003). 商标名的翻译原则与策略[J]. 北京:外语研究.
其他文献
摘要:教师经常动动笔,写点东西,并且将自己发表的作品示之以学生,久之,这种“不言而教”的行为就会在学生心目中形象定格。这对培养学生良好的阅读和作文兴趣具有较强的内驱作用,也对他们了解、认识教师的生活底蕴和精神风采具有直观效果,这种作用反过来又成为学生语文学习的“引力场”。  关键词:不言而教;培养兴趣;内驱作用  叶老说过:“‘言教’并非独立的一回事,而是依附于‘身教’的;或以言教,或以不言而教,
期刊
《数学课程标准》(2011年版)指出:“数学活动经验的积累是提高学生数学素养的重要标志。帮助学生积累数学活动经验是数学教学的重要目标,是学生不断经历、体验各种数学活动过程的结果。”由此可见,获得必要的数学活动经验和与之相关的生活经验,是实现学生数学素养全面发展全面发展的基本前提。而数学活动经验的形成是一个循序渐进的过程,是一个由少积多不断提升的过程。  一、在生活性操作活动中积累数学活动经验  数
期刊
教学情境创设不仅可以使学生在轻松愉快中接受知识、掌握技能,而且可以使学生更好地体验教学内容中的情感。有效的情境要能够让学生“触景生思”诱发学生思维的积极性,引起他们更多的联想,唤起学生强烈的求知欲。  一、以新课程三维目标为导向,转变教学理念  小学语文课程标准提出了课程总目标:在语文学习过程中,培养爱国主义感情、社会主义道德品质,逐步形成积极的人生态度和正确的价值观,提高文化品位和审美情趣。认识
期刊
摘要:四季海棠(Begonia semper.norms)为秋海棠科秋海棠属,原产巴西,多年生草本植物,又称秋海棠、虎耳海棠、瓜子海棠。四季海棠在传统生产中是作为一种多年生的温室盆花。近年人们将其应用于花坛布置,效果极佳。随着一些相对耐热品种的出现,四季海棠在中国很有可能成为最主要的花坛花卉之一,具有株型圆整、花多而密集、极易与其它花坛植物配植、观赏期长等优点,因而越来越受到欢迎。一般为春秋两季栽
期刊
摘要:儿歌是幼儿最早接触的语言范例,因其简洁明快,语言生动,节奏鲜明,韵律优美,富有情趣,成为幼儿最喜欢的文学样式。由于儿歌大都是向儿童讲解事物,儿童可以从中获得各方面简要的知识,逐步地开阔思路,丰富思想,发展语言能力。因此,巧妙的运用合理的方法可以使儿歌教学收到更好的效果。  关键词:幼儿儿歌;教学方法  在语言教育中,为幼儿提供各种各样的语言范例,可以有效地促进幼儿的语言能力的发展。幼儿期是语
期刊
英语的语法既可以是规范性的,也可以是描述性的我们在学习外语时,如果不了解该种语言的内部构成规律和规则,就会影响学生准确地运用该语言进行交流。新课程标准要求我们在小学阶段要进行一些简单的语法教学,作为小学英语老师,我们怎样才能既保持孩子们的学习热情,还能让孩子们掌握新课程标准所要求的“枯燥无聊”的语法规则呢?根据新课标的理念和小学生的天性,我们在教学中要坚持做到“以人为本”,让语法教学生动活泼起来,
期刊
想象力是智力发展的体现,是创造活动的翅膀,是好奇心向创造力的延伸,人类正是通过想象才冲破一次次界限,创造出现在这样一个美好世界,而且这个世界也将因想象更加美好。可见,想象力是人脑的一种机能,对学习、创造等有着不可预测的正能量。因此帮助孩子培养丰富的想象力,有利于促进他们的智力发展、智力创造以及身心健康成长。那么如何培养幼儿的想象力呢?这是我们每位幼儿教师应该思考的问题,就我的感受谈谈自己的看法: 
期刊
摘要:要提高全民素质,就必须实施基础教育。基础教育的实施过程中,必须要考虑到教育公平和均衡发展。只有在教育均衡发展的背景下,才能构建和谐社会。  关键词:基础教育;均衡发展  一 落实教育管理体制,完善教育投入体制,实现教育资源合理有效配置  第一,要建立合理的教育投资体制,切实解决农村基础教育投入不足的问题。当前我国义务教育基本上以政府投入为主,社会赞助为辅,非义务教育阶段除了公共财政的投入外,
期刊
摘要:教学的实质是学生在教师指导下主动地参与学习,从而在知识能力、情感态度、创新精神等方面得到主动发展。所以为实现学生的主动发展,我们的教学设计要走进学生的世界,从学生的需求、认知特征、能力倾向、学习准备四个方面进行学生特征的分析,来思考我们的教学任务和教学策略是否与学习者的特点相适应,或在多大程度上适应学习者的特征,从而切实的提高教学的有效性。  关键词:地理教学;学为中心;学生特征分析  加涅
期刊
摘要:随着高职教育在我国的蓬勃发展,高职院校中教务教学管理系统中的师生人数以及各种教学数据正逐年稳步增加,日常教务教学管理的难度也愈发增大,在教务教学管理系统中对数据挖掘技术进行系统、深入、全面地研究是各高职院校面临的一个重要课题。本文对数据挖掘技术进行了系统地归纳、分析和研究,对数据挖掘技术的未来发展趋势和热点研究领域进行了总结和探讨,日常校园管理如今利用先进的数据挖掘技术,使教师的工作效率得到
期刊