女性精神疾病主题下《黄色墙纸》的译本分析

来源 :英语广场:学术研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cicihaicic
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
外国小说汉译能否再现原文人物形象,一直是汉译者们研究的重点。吴其尧于1997年发表了《黄色墙纸》的译作,译文用词精湛细腻,还原了"精神压迫"下的人物心理。短篇小说《黄色墙纸》由美国女作家夏洛特·帕金斯·吉尔曼所著,其女性精神疾病(如抑郁症、歇斯底里、神经衰弱症等)主题,揭示出十九世纪美国社会对女性的歧视与压迫。笔者通过分析原文中的精神层面现象以及译者再现人物时采用的翻译技巧(如分译和增译等),以期引起人们对涉及女性精神疾病类文学作品及其翻译研究的重视。
其他文献
"大智移云"时代的到来,"碎片化"成为教育的流行语,其对高职教学产生了一定的影响,本文主要借由对本校建筑装饰工程技术专业的教改分析,研究高职教学体系如何适应碎片化学习模式带
针对丹东电厂2台350MW汽轮机主汽阀卡涩现象,分析了主汽阀卡涩的原因,采取了相应的防范措施后,解决了主汽阀卡涩问题。
基于智能手机端的移动新技术逐渐深入课堂信息化教学,智能化移动学习打破了传统的学习模式和思维方式,与传统英语词汇教学有效结合、互为补充,在很大程度上延伸了学习空间维
对某电厂670t/h锅炉鳍片管省煤器管排严重磨损的原因进行了分析,并对鳍片管与螺旋肋片管在防止磨损方面的优劣进行了比较,提出了用螺旋肋片管进行省煤器改造的设计方案。