论文部分内容阅读
第一次走近香港轮椅舞蹈队员,感觉这是一群快乐自在的人,他们常常互相调侃,时时欢声笑语,身上有一种香港人特有的乐观和幽默。5对选手,其中5名健全舞者都是只有20岁左右的大学生,年龄最小的李沛然只有16岁。他们用课余时间与香港知名体育舞蹈教师、曾经的职业选手李伟伦学习体育舞蹈多年,在老师的鼓励下,成为轮椅舞蹈义工,与残疾舞者搭伴跳舞。李伟伦同时也是香港轮椅舞蹈运动协会的教师,为轮椅舞蹈舞者授课了7年。5名残疾舞者或因先
For the first time, I approached the wheelchair dancers in Hong Kong. I feel this is a group of happy people. They often laugh at each other and laughter from time to time. There is a kind of optimism and humor unique to Hong Kong people. 5 pairs of players, including five sound dancers are only about 20-year-old college students, the youngest Li Peiran only 16 years old. In their spare time, they studied sports dance with well-known sports dance teacher and former professional player Li Wei Lun in Hong Kong for many years. With the encouragement of teachers, they became wheelchair dance volunteers and danced with handicapped dancers. Li Weilun is also a teacher at the Hong Kong Wheelchair Dance Association and has taught wheelchair dance dancers for seven years. 5 disabled dancers or because of the first