论文部分内容阅读
第一条 为加强对党政领导干部选拔任用工作的监督,严肃党的组织纪律,保证党的干部路线、方针、政策的贯彻执行,根据《中国共产党章程》和《党政领导干部选拔任用工作暂行条例》(以下简称《条例》)、《中国共产党纪律处分条例(试行)》,制定本规定。 第二条 违反《条例》规定,不按照党政领导干部选拔任用条件、任职资格、工作程序选拔
Article 1 In order to strengthen supervision over the selection and appointment of party and government leading cadres, strictly enforce the party’s organizational discipline and ensure the party’s cadres’ lines, guidelines and policies are implemented and implemented in accordance with the “Constitution of the Communist Party of China” and “the selection and appointment of party and government leading cadres Provisional Regulations ”(hereinafter referred to as“ Regulations ”),“ Regulations of the Communist Party of China on Disciplinary (Trial) ”, the provisions of this provision. Article 2 In violation of the provisions of the “Regulations”, the conditions for selecting and appointing leading cadres of the Party and government, qualifications for appointment, and selection of working procedures shall not be followed