论文部分内容阅读
华东军政委员会曾于本年九月十七日通过政治不法地主条例,并经中央人民政府政务院批准公布施行。十月十三日本报在「坚决政治不法地主」社论中,对该项条例曾加论述。当时着重指出:「各级人民政府,均应坚决领导群众,贯彻这个法令,打破地主中不法份子的凶焰。」并警告地主们「不准进行违抗和破坏土地改革的活动,要他们安分守法。」对地主中的不法份子,「要他们立即停止破坏活动。」
The East China Military and Political Committee passed the regulations on politically unsubstantiated landlords on September 17 this year and passed the promulgation and approval of the Central People’s Government and State Council. On October 13 this newspaper in the “resolutely political unscrupulous landlords” editorial on the Ordinance have been discussed. At that time, he emphatically pointed out: “People’s governments at various levels should firmly lead the masses, implement this decree and break the brutality of the lawless elements in the landowners.” They also warned landowners “not to engage in activities that defy and undermine land reform and require them to be law-abiding ”To lawless elements in the landowners,“ let them immediately stop the sabotage. ”