论文部分内容阅读
民族英雄岳飞的《满江红》千古传诵,至今仍激奋人心。全词是:怒发冲冠,凭栏处,潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲,白了少年头,空悲切。靖康耻,犹未雪,臣子恨,何时灭。驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头,收拾旧山河,朝天阙。这首词的用字并不生僻、晦涩,但不少书报在引用时就引得让人哭笑不得。《影响中国历史100名人》(民族出版社出版)的引文是这样的:“怒发
National hero Yue Fei’s “Azolla” eternal chanting, is still very exciting. The whole word is: angry rage, by the bar at the time, Xiao Xiao rain break. Lift our sight, the sky and shouts, grand, vehement. Thirty celebrities dust and earth, eight thousand miles cloud and month. Mo leisurely, white teenager, empty grief. Jingkang shameless, yet snow, courtiers hate, when to destroy. Driving a long car, breaking the Helan missing. Hungry meal hungry Hu meat, laugh thirsty to drink Hun blood. Be from scratch, clean up the old mountains and rivers, overturned Que. The first word of the word is not uncommon and obscure, but many newspapers cited in the quoted people dumbfounding. The quotation of “100 Celebrities Affecting Chinese History” (published by Ethnic Publishing House) reads: "Anger