论文部分内容阅读
11月27日至28日北京消除贫困、改善民生、逐步实现共同富裕,是社会主义的本质要求,是我们党的重要使命。全面建成小康社会,是我们对全国人民的庄严承诺。脱贫攻坚战的冲锋号已经吹响。我们要立下愚公移山志,咬定目标、苦干实干,坚决打赢脱贫攻坚战,确保到2020年所有贫困地区和贫困人口一道迈入全面小康社会。要坚持精准扶贫、精准脱贫,重在提高脱贫攻坚成效。关键是要找准路子、构建好的体制机制,在精准施策上出实招、在精
From 27 to 28 November, Beijing is an essential mission of our party to eliminate poverty, improve people’s well-being and gradually realize common prosperity. It is an essential requirement of socialism and an important mission of our party. To build a well-off society in an all-round way is our solemn commitment to the people throughout the country. Strike off the poor battle has been sounded. We must establish a foolish man and move away from it. We must set our goals, hard work and hard work and firmly win the crucial battle to get rid of the poverty and ensure that all impoverished areas and the poor will move into an overall well-to-do society by 2020. We must uphold poverty reduction with precision and lift poverty precisely and focus on improving the effectiveness of tackling poverty. The key is to find a way out, build a good system of mechanisms, accurate measures in the real move, in fine