徐志摩英诗汉译中的“陌生化”倾向研究

来源 :才智 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fcgmqty
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
陌生化最初由俄国形式主义者什克洛夫斯基提出。作为一种文学艺术理论,陌生化旨在给接受者带来新颖、新奇的感受。翻译界,一些学者将陌生化理论运用于文学翻译中,促进了翻译事业的进一步繁荣与发展。徐志摩便是其中一位,其英诗汉译的显著特色便是陌生化的大量运用。本文尝试从人名地名的翻译、词语、句法三个方面探讨徐志摩英诗汉译的陌生化翻译的独特艺术魅力。 Defamiliarization was first proposed by the Russian formalist Shklovsky. As a literary theory, defamiliarization aims to bring new and novel feelings to the recipient. In the field of translation, some scholars apply the theory of defamiliarization to literary translation, promoting the further prosperity and development of translation. Hsu Chih-mo is one of them, whose remarkable feature of English-Chinese translation is the extensive use of defamiliarization. This article attempts to explore the unique artistic charm of the defamiliar translation of Xu Zhimo’s poems from three aspects of translation, words and syntax.
其他文献
废除农业税将对中国政治产生各方面的影响,包括:农民民主权利的实现;中央与地方的协调及增强共产党执政地位的合法性等。
李劫夫是“毛主席语录歌”的创始人,沈阳是“语录歌”的发源地。20世纪60年代的“语录歌”是从沈阳诞生并流传到全国各地的。“文革”期间,李劫夫所引领的“语录歌”狂潮,使
目的:探讨舒芬太尼-咪唑安定静脉全麻对血流动力学及麻醉后苏醒、拔管的影响.方法:选择 32例 ASAⅠ~Ⅱ级,择期行腹部、胸部手术病人,随机分成舒芬太尼-咪唑安定静脉全麻组(Ⅰ
原发性腹膜后肿瘤发病位置隐蔽 ,恶性率高 ,手术切除后肿瘤容易复发。我院自 1989~ 2 0 0 4年收治复发性腹膜后恶性肿瘤 2 8例 ,现就其诊断与治疗体会报告如下。临床资料1.一
证券市场是市场经济发展的产物,它在优化资源配置、促进经济发展、提高国民收入、维护社会稳定等方面都起着重要的作用。上市公司是证券市场的重要组成部分,上市公司质量的优
目的:观察乌梅汤熏洗治疗小儿Ⅰ度直肠脱垂的临床疗效,探索出一套操作简便快捷,安全高效,易于普及的治疗小儿直肠脱垂的实用方法。方法:本研究以临床研究为主,将40名临床诊断为
小额贷款公司是中小微企业融资的重要途径,一方面在金额改革信号明显的背景下和资本市场上巨额的利益追逐驱动下,小额贷款公司的数量仍在激增,而一方面有些民营经济特别活跃
国家电网公司作为典型的国家控股中央企业,其电力业务的经营运作对国民经济产生的重大影响显而易见。国家电网公司积极响应国资委的号召,自2009年开始倡导和实施以“六统一、
人类生态学与新都市社会学是都市社会学中两个主要的研究范式。围绕人类群体生活与都市环境的关系这一核心问题 ,人类生态学研究竞争与选择如何影响群体、组织的空间关系以及
近些年来,好莱坞影坛出现了一些具有国际影响力的叙事新颖的优秀电影,如《源代码》《云图》《盗梦空间》《禁闭岛》等。这些电影在叙事思维上有了很大突破,不拘泥于传统的叙事思