论文部分内容阅读
<正>翻译诗歌为百年新诗发展注入了生机和活力,学界目前多从创作技巧、形式艺术或思想情感的角度去论述前者对后者的影响,较少从创作实践的层面去思考二者的关联。实际上,新诗创作者由于接受了不同的文化而具有各自特殊的写作背景,翻译诗歌对新诗创作的影响也因为创作主体的多元化而呈现出复杂的格局:部分诗人直接阅读并翻译了外国诗歌,译诗对他们创作的影响主要停留在翻译过程或思维转换上;也有部分诗