【摘 要】
:
乾隆年间蒙古族学工查布所译《大唐西域记》藏文版本是目前学界公认的《大唐西域记》诸多不同文种的译本中最早的译本。然而,该藏译本中缺少原文近三分之一的内容,还存在不同
【基金项目】
:
2018年度国家社科基金一般项目"《法显传》汉译藏及研究"阶段性成果项目编号:18BZJ021
论文部分内容阅读
乾隆年间蒙古族学工查布所译《大唐西域记》藏文版本是目前学界公认的《大唐西域记》诸多不同文种的译本中最早的译本。然而,该藏译本中缺少原文近三分之一的内容,还存在不同程度的摘译、错译现象。工查布藏译本刊布至今,被学者广泛关注。其中,引用错译内容来介绍古代印度佛教情况者大有人在。这不仅误导了广大藏文译本读者,而且影响了准确了解世界佛教史上的巨著《大唐西域记》的本来面目。文章通过对勘比较研究,通过实例指出工查布藏译本中错译和漏译现象,并借助文献资料对产生诸多翻译问题的原因进行了分析,为学界今后客观、真实地评价工查
其他文献
谈话式教学法即为问答法,是学生在教师的合理引导下运用自身原有的知识经验来思考和解答教师提出的问题,并在此过程中巩固旧知识、获得新知识,是一种较为常见的教学方法。本
珠旺 晋巴努布是18世纪末至19世纪初生于阿里普兰的一位著名学者,是佛教界声名远扬的夏嘎 措珠让追之门徒。文章根据珠旺 晋巴努布的传记母本,珠旺 晋巴努布的生卒年份、出生
据报道,即使有效控制血压,其并发症的罹患与死亡率仍高出普通人群2~6倍;近10年来,欧美的高血压控制率和心血管病罹患、死亡率的改善趋延缓,而脑卒中、终末期肾病和心衰发生率
对于小升初阶段的学生而言,存在着较多的学习和生活问题。而教师主要采取“就事论事”的教育方式进行“即时”教育。文章以教师专业成长为主线,从“班主任”和“家长”的视角
初中语文新课程标准明确提出要培养学生文化传承与理解能力,并在这个基础上提高学生的审美鉴赏和创造素养,使学生在语文学习当中形成正确的价值观念。为了满足这一要求,教师
目的观察预防艾滋病母婴传播健康教育对孕妇行为改变的干预效果。方法随机选取我院2016年1月至2016年12月128例孕妇为本次实验研究对象,按照是否给予预防艾滋病母婴传播健康
当前,随着改革发展的不断深入,各类深层次纷繁复杂的问题不断涌现,新旧矛盾不断交织叠加呈现,各类不同利益诉求和利益关系的社会冲突事件,不断直接通过信访途径体现。文章通
近年来,随着改革开放的不断深入,金融业的发展取得了前所未有的成绩,金融业在社会上的地位和作用越来越引人注目。伴随着各项业务的发展,金融行业中的经济犯罪活动亦十分猖獗
目前已经有一些针对JavaScript恶意脚本的检测方法被提出,但是随着混淆技术和ECMAScript6新标准的逐渐应用,JavaScript恶意脚本的形式更加多样化,其隐蔽性也越来越高,这给相
计算机辅助幼儿教育是当今幼教界的新课题.本文以幼儿园的早期阅读活动作为研究的切入点,从教学媒体、幼儿语言教育及阅读心理三个层面探讨多媒体计算机辅助早期阅读活动的教