论文部分内容阅读
拟声词和拟态词是一种摹拟人或事物声音、模样、形态或动作的象征性的语言符号。它们在汉语和韩国语中分别有不同的归属,在韩国语中,拟声拟态词均属于副词类,在汉语中,拟声词又称为象声词,属于特殊词类,拟态词是韩国语和日语中的习惯叫法,它是原始吼声到成熟形容词之间的过渡形式,也是没能进化为成熟形容词却保留在现代语言中的一类词,汉语中将其归为形容词类。拟声拟态词在人们的日常交流中应用十分广泛,因为它不仅能强化语言的表达效果,而且能为听者带来更加生动、形象且直观的语言感受,对提高人们的语言表达效果有很大帮助。鉴于拟声拟态词在汉韩语言中的差异性和在语言表达中的重要性,本文将选取中韩文学作品中具有代表性的拟声词和拟态词为例,通过对比分析,总结两者在语法功能上的异同点,从而希望对中韩语言学习者提供一定的指导和帮助。
Onomatopoeia and mimetic words are symbolic language symbols that simulate the sound, appearance, shape or movement of people or things. They have different attributions in Chinese and Korean respectively. In Korean, the pseudo-mimetic words belong to the adverbs. In Chinese, the onomatopoeia is also called onomatopoeia and belongs to the special word class, the mimetic words are Korean and Japanese It is a form of transition between the original roar and mature adjectives and a category of words that can not evolve into mature adjectives but remain in modern languages. In Chinese, they are classified as adjectives. The pseudo-mimetic word is widely used in people’s daily communication, because it can not only strengthen the expression effect of language, but also bring more vivid, visual and intuitive language experience for the listener, and improve the language expression effect Big help. In view of the difference of the mimetic mimetic words in Chinese and Korean languages and their importance in language expression, this thesis chooses the representative mimetic words and mimetic words in the literary works of China and South Korea as examples. Through the comparative analysis, In terms of similarities and differences in grammatical functions, I hope to provide some guidance and help to Chinese and Korean language learners.