论文部分内容阅读
大约有10年时间,乔晓光把自己埋没在玉米地里。在那些日子里,他把全部热情交给了平原上最通俗的植物,似乎要成为一个玉米传记画家。当那段时光流走之后,他说:“我的童年是在平原的小城里度过的,我熟悉小城周围平顶屋宇组成的村庄,和村庄外绵延重复的麦田和玉米地。我的祖辈正是从这里走出来的,玉米地对于我不仅是对土地、故乡和农民情感的眷恋,也是我精神社稷的生命之树,是我生命太阳的扶桑神树。” 乔晓光是一个诗人气质跟重的画家。喜欢在凡俗事
About 10 years, Qiao Xiaoguang buried himself in the corn fields. In those days he handed all his enthusiasm to the most common plants on the plains and seemed to be a corn-mash-artist. When that time went by, he said: “My childhood was spent in a small plain in the plains, I was familiar with the village of flat roofs around the town, and the rolling wheat fields and cornfields outside the village.” My grandparents It is from here that the cornfield is not only a sentimentary attachment to land, hometown and farmer, but also a tree of life for my spiritual Sajik and a Fir Tree of God who is the sun of my life. "Qiao Xiaoguang is a poet with a poignant quality Painter. Like everything in the world