“净”的语法化

来源 :现代语文(语言研究版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:jeeryf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以现代汉语中的范围副词“净”为研究对象,从其义项的变化中描述“净”由实词向范围副词演变的过程。语法化研究是当前语言学发展的一个趋势,在语用过程中,认知、主观化成为了语法化的动因,认知上的主观性因素促进了功能语法化。 This article takes the range adverb “net ” in modern Chinese as the object of study, and from the changes of its meanings, it describes the process that the “net ” evolves from real words to range adverbs. Grammaticalization is a trend of current linguistic development. In the process of pragmatics, cognition and subjectification become the motivation of grammaticalization. Cognitive subjectivity promotes the functional grammaticalization.
其他文献
在上海市金山区山阳镇东方村的会议室内,有着一块不起眼的小牌匾,上面书写着"中国特色村"五个字。这是东方村不久前在第12届全国"村长"论坛上获得的荣誉,其主要"特色"是"创新村事民
金沙话处在吴语和江淮官话的交界地带,从语音系统看,兼有吴语和官话的色彩,并具有较多的吴语特征。本文调查并记录了金沙话的同音字汇,这有助于揭示语言接触背景下的方音演变
戏剧翻译具有二重性:可表演性和可读性。目的论认为,翻译要遵循的首要法则就是目的法则,翻译行为所要达到的目的决定翻译的手段。本文从目的论出发,对京剧《凤还巢》译本(魏莉莎译