论文部分内容阅读
时近4月,春天的脚步姗姗来迟,踱过了河岸,攀上了枝头。最惹人眼的是枝头的鲜花,开得最为热烈奔放的,是樱花。异乡与异客?说起樱花,日本是个绕不开的话题,日本和樱花几乎是一组同义词。国内很多公园如若多栽种了一些樱花,不管和日本是否有关,常常会在旁边再修建一些仿日式的牌坊和神社建筑,以增东洋韵味。在日本,关于赏樱有个特别的词,叫“花见”。日本的奈良时代,因为受中华文化影响,
Nearly four months later, the pace of spring came late, pacing the banks of the river and climbing up the branches. The most eye-catching is the branches of flowers, open the most enthusiastic and imaginative, is the cherry. A foreign land and a strange guest Speaking of cherry, Japan is a hot topic, Japan and cherry are almost synonymous with a group. Many domestic parks, such as Ruosuo planted some cherry, regardless of Japan and whether it is often next to the construction of some imitation of Japanese-style archway and shrine buildings in order to enhance the charm of the East. In Japan, there is a special word about cherry blossoms, called “flower see”. Japan’s Nara period, because of the influence of Chinese culture,