论文部分内容阅读
导言
笔者以语言的怪事开篇.以色列主要人权组织——被占领土上的以色列人权信息中心有一个奇怪名称,叫做“比特色莱姆”( B' Tselem),它不仅在希伯来语中,而且在没有任何解开这种奇特性起源的钥匙的其他语言中都很陌生.[1]“比特色莱姆”就字面而言意为“照着……的形象”.在希伯来语中,这是单独一个词,译成英语和其他语言则不得不意译为一个转义词组,譬如说“照着……的形象”.