论文部分内容阅读
三峡是长江航线中最难航行的地方,三峡航线的通航,是中国人对整个长江航线的征服。三峡是在距今二千五百万年前的第三纪末期形成的,三峡形成后,成为长江上游约一百万平方公里流域面积的流水通道。所以三峡自古就水量充足。三峡水道侵蚀很强,下切很深。三峡水道深,按说应该行船便利,但因三峡险滩奇多、水流湍急,造成了三峡难行的局面。三峡险滩,并非是原本就有。三峡是由水流的向源侵蚀形成的,在三峡形成过程中,连五六百米的高山都被侵蚀成河谷,湍急的江
The Three Gorges is the hardest part of the Yangtze River route. The navigation of the Three Gorges route is the Chinese conquest of the entire Yangtze River route. The Three Gorges were formed at the end of the Tertiary age 25 million years ago. After the Three Gorges came into being, the Three Gorges became the water channel of an area of about one million square kilometers in the upper reaches of the Yangtze River. Therefore, the Three Gorges water has been sufficient since ancient times. Three Gorges waterway erosion is very strong, cut very deep. The Three Gorges waterway is deep, according to which it should be convenient to travel, but due to the surprising flow of the Three Gorges and the drastic currents, the difficult situation of the Three Gorges was caused. Three Gorges rapids, is not there. The Three Gorges are formed by the erosion of water sources. During the formation of the Three Gorges, even the mountains of 500 to 600 meters have been eroded into valleys, and the raging river