论文部分内容阅读
在美国,每年都能推出好多童星。他们当中的大部分人只是主演过一两部影片、几部广告,很快就消失在人们的视线外了。只有少数幸运儿能继续发展直至成年,德鲁·巴里莫尔就是其中的一名。烦嚣的过去德鲁·巴里莫尔的星路历程也不是一帆风顺的,别看她年岁不大,却已有非常奇特的经历。1975年2月22日,她出生在洛杉矶一个演艺家庭。也许是身处好莱坞的缘故,在她不满一岁的时候,就已经拍摄广告,两岁就在电影中露面,成为当时的小小童星了。真正给她带来机会的是在她七岁那年。那时,斯皮尔伯格正在拍摄《外星人E.T》(E.T.The Extra-Terrestrial),需要一个和外星人ET产生深厚感情的小
In the United States, many child stars can be introduced every year. Most of them just starred in one or two films, a few ads, and soon disappeared in people’s attention. Only a handful of lucky children can continue to grow until they reach adulthood, Drew Barrymore is one of them. Bustling past Drew Barrymore’s star course is not easy, not to her age, but has a very strange experience. February 22, 1975, she was born in Los Angeles, an acting family. Perhaps in Hollywood, she had shot ads when she was under one year old and appeared in the movie at the age of two, becoming the little boy of the day. The real chance for her was when she was seven years old. At that time, Spielberg was filming “E.T. The Extra-Terrestrial” and needed a little affectionate generation with alien ET