论文部分内容阅读
书与画,是两者,书有“永字八法”的规矩,《法书苑》评:“以其八法之势,能通一切。”画有“谢赫六法”之说,郭若虚讲:“六法精论,万古不移。”书与画,又是一体,比如,都注重笔墨,笔是筋骨,墨是血肉;强调一个“写”字,其中奥妙多多。书与画,两朵奇葩,在世界上独一无二,充盈着东方的人文智慧与情怀。书与画,植根于同一东土之中,吮取着博大精深的文、史、哲的肥沃营养,所以,根深、叶茂、花盛。书与画,因有文,则雅趣;因有史,则通透;因有
Books and paintings are both books, the book has the rules of “the law of the eight characters”, “Law Court” comment: “with its eight laws, can pass everything. ” Saying that Guo Ruoxu said: “Six fine theory, unbroken.” “Books and paintings, but also one, for example, all pay attention to ink, pen is bones, ink is flesh and blood; emphasize a” write " A lot of mystery. Books and paintings, two exotic flowers, unique in the world, filled with the East’s human wisdom and feelings. Books and paintings, rooted in the same East, sucking the breadth of the rich, history, philosophy of fertile nutrition, therefore, deep, leafy, flower Sheng. Books and paintings, because of the text, then elegant; because history, then transparent;