论文部分内容阅读
一个注重读者体验的文学翻译需要在语言和作者写作目的等多方面实现对等翻译,这就需要合适的翻译理论加以指导。该文选取了美国小说《了不起的盖茨比》姚乃强译本中的翻译实例,分别从词汇对等和句子对等两个不同层面出发,用奈达的功能对等理论对其进行分析和解读。分析发现,文学翻译中要在语言和作者写作目的方面均实现对等翻译,奈达的功能对等理论具有很好地指导作用。