论文部分内容阅读
大大小小的美术馆、博物馆,汇集着世界不同时期不同流派的艺术精品,展示着人类的智慧和无限的创造力在视觉艺术发展史上的每一足迹。这确确实实是一座座视觉艺术的殿堂。但这殿堂只有那些具有视觉功能的人才能体会到她的辉煌,而对那些失去视觉功能的人来说,这琳琅满目的杰作也是一片黑暗,殿堂的大门对他们是关闭的,是他们永远迈不进的门槛,难以跨越的鸿沟……。人与艺术产生了距离!人类之间产生了距离!人类又一次失去了相互沟通的机会!这是人类的不幸,视觉功能障碍者的悲剧,视觉艺术的遗憾!它促使我产生了对触觉凹凸艺术探索的想法。 当我的手第一次摸到盲文的突点,就产生了一种难以用语言表达的情感,这是触觉通向心灵的颤抖!我的心合着凹凸的盲文突点的起伏而波动。手下的盲文点仿佛一股股的极大的生命力,从突点的中心汹涌而来,由内向外扩张,冲破纸面成为一个个独立的生命体。触觉的感应与我的心灵产生了共鸣。 盲文,使戏领悟到一种走向人类心灵自由的现代形式。 凹凸是一种存在,是一种世界性语言。开始使我
Large and small art galleries and museums bring together the best of art from different genres in different parts of the world and display every trace of human wisdom and unlimited creativity in the development of visual art. This is indeed a visual art hall. But only those who have the visual function of this palace can appreciate her glory, but for those who lose their visual function, this array of masterpieces is also a dark, the palace door is closed to them, they never step Into the threshold, it is difficult to bridge the gap ... ... People and the arts have created a distance! The distance between human beings! Human beings once again lost the opportunity to communicate with each other! This is a human misfortune, tragedy of visually impaired people, visual art regret! It prompted me to have a touch of bump The idea of art exploration. When my hand first touches the bumpy bump, it produces a hard-to-express emotion that is tactilely trembling in my heart! My heart fluctuates with the bump of braille bursts. Braille point under his arm seems to be a unit of great vitality, surging from the center of the sudden surge from the inside out, breaking through the paper into an independent life body. Tactile sensing resonates with my heart. Braille, so that the opera realized a modern form of freedom to the human mind. Bump is a kind of existence, is a universal language. Start to make me