"陌生化"与文学翻译

来源 :新乡教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a570121851
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
起源于俄罗斯形式主义的陌生化理论移用于文学翻译的问题在文学界越来越受到关注."陌生化"与文学翻译中的"异化"问题及陌生化的程度问题是本文主要观点所在."陌生化"作为一种艺术手法是"归化"翻译和"异化"翻译可以共享的.适当的陌生化产生的距离是美的,但细部的背离应在整体的把握之中.
其他文献
从武术教学实践出发,分析了学生学习情感与意志品质在武术教学中的作用,并提出了培养学生学习情感和意志品质的办法,从而为提高武术教学效果提供参考依据。
本文在阐述学生问题意识培养的意义、问题意识的概念界定以及实际教学中问题意识培养误区的基础上提出了学生问题意识的培养的具体策略.
本文以理论为依据,重点介绍了英语教学中常用的10多种激励方法,并以实例证明、阐释了这些激励方法在英语教学中的运用,即激发学生的语言潜能,发挥学生的主体作用,以及使用这
目的分析轻度胃肠炎(GE)伴良性婴幼儿惊厥(BICE)的临床特点。方法对2005年1月-2007年3月收治的年龄≤3岁的急性胃肠炎患儿中合并无热惊厥者进行临床观察和随访。结果389例中有14