英语结构歧义现象

来源 :固原师专学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:SnailHou
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
歧义是人类语言中一个普遍现象,也是一个较为复杂的问题。歧义使语义含混、模棱两可,妨碍人们准确地互通信息、交流思想。造成歧义的原因是多方面的。从转换生成语法角度来说,歧义的产生是由于同一表层结构有不同的深层结构转换而来,也就是说不同的深层结构可以有形式相同的表层结构。由于形式相同,所以容易产生歧义。常见的有词汇歧义、结构歧义以及语调歧义等。结构歧义的产生主要是由于一些语法不严谨的句子结构造成的。本文就结构方面的歧义举例加以分析说明。 Ambiguity is a common phenomenon in human language, but also a more complicated issue. Ambiguity semantics ambiguity, ambiguity, hindering the accurate exchange of information, exchange of ideas. The reasons for the ambiguity are many. From the point of view of transformational grammar, ambiguity arises from the different deep structure transformations of the same surface structure, that is, different deep structures can have the same surface structure. As the same form, so prone to ambiguity. Common vocabulary ambiguity, structural ambiguity and tone ambiguity. Structural ambiguity is mainly due to some grammatical structure is not rigorous sentence. This article analyzes the structural ambiguities.
其他文献
<正> 经济增长的非直线性源于经济运行的非均衡性,产出规模的大幅度起落归根到底产生于经济比例的严重失衡。近几年以来,在我国经济发展模式和经济体制模式大转换过程(简称双重转换)中,结构矛盾日益突出,与总量矛盾交织,成为影响经济均衡发展的瓶颈因素。为实现国民经济长期、持续、稳定、协调的发展,防止经济大起大落,必须着眼于产业结构的中长期调整和发展。
戈尔巴乔夫上台以来所推行的全面改革政策,目前遇到了很大困难,苏联经济也面临某种危机性形势。经济改革步覆维艰,消费品匮乏,通货膨胀加剧,财政赤字突出,内外债务增加等,危
2005年8月上旬,我同一批铁路系统的朋友南下 旅游,先后在广西和越南北部的一些城市经过或停留, 走访了当地邮局并附带观察了各自的邮品销售情况。 从广西边陲返回内地之际,正
从1986年天津市实施星火计划以来,随着先进的适用的科技撤向农村,引入乡镇企业,已经出现了一批农村区域性支柱企业,使企业和地区的经济发生了深刻的变化。一、区域性支柱产
目的:观察丹红注射液联合脑心通胶囊对冠状动脉介入术后再狭窄的预防,研究其作用机制。方法:将经冠状动脉造影明确诊断为冠心病患者,术中成功行PCI治疗的病例64例随机分为两
AIM: To evaluate frequency and temporal relationship between pulmonary nodules(PNs) and transbronchial biopsy(TBBx) among lung transplant recipients(LTR). METHO
英语中量度形容词具有模糊语义。其本体是模糊的,它们没有一个可以精确到认同的数量;同时,它们的边界也是模糊的。量度形容词既可作为一些模糊集合,有其自己的语言变量,也可作为某
Post-transplant dyslipidemia is highly prevalent and presents unique management challenges to the clinician. The two major outcomes to considerwith post-transpl
饰演彼得·格莱姆斯的男高音歌唱家安东尼·狄安·葛瑞菲(Andlony Dean Griffey)站在大都会歌剧院的巨大舞台上,身体微微右倾,遥望着观众席及更远处的“海”。受到全自治市人
在我们的日语教学和学习中,经常会遇到一些看似明白却说不出所以然的问题。就是其一。一、所谓并列句1.并列句的定义:主。例①母在这个例句中.是主句,而是和主句并列地联系在一起,