论文部分内容阅读
对80后青年人的担忧,在我内心留存了很久。我担忧他们大多是独生子女,娇生惯养,惧怕艰苦;我担忧他们个性自我,对百姓缺少感情;我也担忧他们未经磨炼,缺少临危不惧、勇于牺牲的血性;我更担忧中华民族敬老孝亲的优良传统,能否在这一代继续传承。盛夏七月,骄阳似火。我同十几位作家一起,开始了“爱民固边十周年巡礼——辽宁作家边海行”采风。七天时间,从丹东中朝友谊桥至渤海之滨止锚湾,在三千多公里的边海防线上,实地考察了边防检查站、边防支队、边防机动大队,深入走访了十多
Worries about the post-1980s young people have persisted in my heart for a long time. I am concerned that most of them are only children, spoiled and afraid of hardship. I am concerned about their individuality and lack of affection for the people. I am also worried about their unsmindfulness and lack of courage to sacrifice. I am even more worried about the fineness of the Chinese nation Tradition, can continue to inherit in this generation. Summer July, the sun seems like a fire. Together with dozens of writers, I began the “10th Anniversary Celebration of Aimin Solidarity - Liaoning Writers Border Crossing”. During the seven days, from border bridge of friendship between Dandong, China and North Korea until the anchor bay at the coast of Bohai Sea, they inspected border checkpoints, border defense detachments and frontier mobile brigades on more than 3,000 kilometers of border defense lines and visited more than 10