论文部分内容阅读
2015年9月27日,习近平主席在全球妇女峰会上发表了题为“促进妇女全面发展共建共享美好世界”的讲话。指出,妇女是物质文明和精神文明的创造者,是推动社会发展和进步的重要力量。没有妇女,就没有人类,就没有社会。然而,就在今年的春晚舞台上,小品《喜乐街》对单身女性、“女汉子”进行了露骨的歧视与侮辱,小品《投其所好》与相声《这不是我的》暗示女公务员靠性贿赂上位等一系列歧视性、侮辱性言论受到广泛质疑。这一内容引起了广大女权主义者的强烈不满,并发表了《关于提请国家新闻出版广电总局停止播放央视春晚歧视性节目的建议信》,引发了人们对女权主义和女性地位的关注。
On September 27, 2015, President Xi Jinping delivered a speech entitled “Promote Women’s All-round Development, Build a Shared World,” at the Global Women’s Summit. He pointed out that women are the creators of material civilization and spiritual civilization and are important forces for promoting social development and progress. Without a woman there is no human being, no society. However, on this spring and evening of this year’s stage, the essay “Joy Street” has made explicit discrimination and insult to single women and “ladies”. The essay “Vigorously” and comic “It’s not my” implies that women A series of discriminatory and abusive remarks by civil servants such as bribery and superiority have been widely questioned. This content has aroused strong dissatisfaction with the majority of feminists, and published a “letter of recommendation to the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television stop censoring CCTV Spring Festival Evening Discrimination,” aroused people’s concern about the feminist and women’s status.