论文部分内容阅读
在丝绸之路沿线的石窟壁画中我们都可以看见笙这个乐器,特别是在中国新疆现存石窟壁画中发现的笙,更具有东西文化交流的意义。一、新疆石窟壁画中的笙中国新疆库木吐拉13窟左壁上有一列4幅佛说法图保存尚佳。说法图佛居中央,两侧各一身菩萨,此或是中原流行的大乘“一佛二菩萨”造像的形式。在说法图的周围,绘出扎敷帛带的乐器在空中悬浮,此种乐器在佛经中称“不鼓自鸣”乐器。“不鼓自鸣”源于佛教“净土”境界:“众宝国土,一一界上,有五百亿宝楼,其楼阁有无量诸天作天伎乐,又有乐器悬处于空,如天宝幢,不鼓自
We can all witness the instrument of Sheng in the grotto paintings along the Silk Road, especially in the murals of the existing cave paintings in Xinjiang, China, which have the significance of cultural exchanges between East and West. First, the Xinjiang Grottoes murals in Sheng China Xinjiang Kunmu Tu La 13 left wall there is a list of four Buddha said the best way to save. Say Tufushou central, on both sides of a Bodhisattva, this is the Central Plains popular Mahayana ”Buddha“ in the form of statues. In the figure around the figure, draw the ribbon tied instruments suspended in the air, this instrument in the Sutra called . ”Buddhism “ Pure Land ”realm: " Zabao territory, one sector of the world, there are five hundred billion treasure floor, the pavilion has immeasurable days for magic, there are instruments Hanging in the air, such as Tianbao buildings, not from drums