论文部分内容阅读
闹铃响过后,夜色并未变得淡一些。黑暗中摸到灯绳,拉亮了,灯亮得晃眼。他们不说话,穿衣,穿鞋,刷牙,洗脸,带上房门时,跟爸妈说走了啊,爸妈说一路小心啊。他们探着路,走出院子,拐入小路。路边的竹林飒飒作响,有鸟咕咕地叫,他们立一立,看看彼此,什么都看不到,黑暗里,只感觉到彼此潮湿的鼻息,感觉到各自缩了缩肩膀。许久,眼睛慢慢适应了黑暗,模模糊糊看见路了,他们才悄无声息地往前走。路边是一条小沟,多半时间没水,这时节倒
After the alarm rang, the night did not become pale. Feel the rope in the dark, pull bright, light dazzling. They did not talk, dress, wear shoes, brush their teeth, wash their face, and when they brought the door, they told parents to go. They explored the road, walked out of the yard, turn into the path. The bamboo groves on the roadside squeaked and cuckoo birds called. They stood together and looked at each other and could not see anything. In the darkness, they only felt the moist nasal breath and felt their shoulders shrunk. Long time, eyes slowly adapted to the dark, vaguely see the road, they quietly move forward. Roadside is a small ditch, most of the time no water, then the festival down