论文部分内容阅读
他很少说话,甚至一连几天都不说话。因为他觉得,跟人说话的时间多了,跟木偶说话的时间就少了。他就是69岁的漳州木偶世家第六代传人徐竹初,也是我国第一批国家级非物质文化遗产项目代表性传承人之一。情雕木偶,意刻人生。从徐竹初的太高祖徐梓清算起.200多年薪火相传.到他的儿子徐强.已是第七代。和父辈相比,徐强所处的时代和境遇又有所不同。仅在剧团里为演戏而雕刻木偶.他已觉范围狭窄.“要扩大
He spoke very rarely and did not even speak for days. Because he thinks, talk to people more time, speak less with the puppet. He is the 69th-generation Zhang puppet family descendant of the sixth generation of Xu Zhutu, is also China’s first batch of national intangible cultural heritage project one of the representative inheritors. Love carved puppet, meaning life. From Xu Zhuxu too eminent progenitor Xu Zi clear, more than 200 years torch relay to his son Xu Qiang, is the seventh generation. Compared with his parents, Xu Qiang’s era and the situation there are different. Only puppets are carved for theatrical performances in the theater, and he has felt narrow. ”