论文部分内容阅读
在今年春节的祝词贺语中,往年热度很高的“恭喜发财”四个字,悄然退烧。而“祝你幸福安康”的“拜年话”却普遍出现在亲友聚会、手机短信和贺年片上。幸福是人人渴望获得的良好生活状态,是对物质和精神生活的美好感受,所以人们才互赠这句话,以表祝福。安康一词,据《现代汉语词典》释义为平安和健康。按说,安康本来已包含在幸福范畴之内,为什么组词时还要拿出来加以强调?毋庸置疑,如今社会正处于一个
In this year’s Spring Festival greetings, in previous years a very high degree of heat, “congratulations fortune,” the words quietly fever. And “I wish you happiness and well-being ” “New Year’s greeting ” but generally appear in friends and relatives gatherings, SMS and New Year’s films. Happiness is the good life that everybody longs to obtain and the good feeling of material and spiritual life. Therefore, people just donate these words to express blessings. The term “well-being” is defined as “safe and healthy” according to the Modern Chinese Dictionary. According to saying, well-being has been included in the category of happiness, why the phrase also come up to be emphasized? Needless to say, the community is now in a