【摘 要】
:
对德语小说《一个陌生女人的来信》的两个中文译本的差异性进行比较分析,探究译者不同的文化视角对原著解读、策略选择及译本整体面貌的影响。面对复杂的文化关系时所秉持的
【基金项目】
:
厦门理工学院科研基金项目(XKJJ201105S)
论文部分内容阅读
对德语小说《一个陌生女人的来信》的两个中文译本的差异性进行比较分析,探究译者不同的文化视角对原著解读、策略选择及译本整体面貌的影响。面对复杂的文化关系时所秉持的文化视角和文化传递理念,以及由此产生的抉择取舍,是译者在翻译活动中主体性作用的集中体现,并最终形成富有文化个性的译本面貌。不同的译者产生不同的译本,不同的译本具有不同的文化意义,应历史地、辩证地看待译者及其作品。
其他文献
针对叉车的工作特点,探讨了叉车自动称重系统的设计方法,分析了叉车的受力情况,对系统的组成、信号采集、数据处理进行了研究.重点阐述了二维测力和模糊修正的组合新方法,实现了称
目的了解单纯性肥胖儿童血浆卡尼汀(CT)、游离脂肪酸(FFA)水平与胰岛素抵抗相关参数的关系。方法选择56例确诊为单纯性肥胖的儿童作为研究对象(肥胖组),36例健康体检儿童为健康对照
目的分析PICU机械通气(MV)患儿撤机失败率及其相关危险因素。方法对2005年1月-2007年6月本院PICU收治的317例MV患儿临床资料行回顾性分析。撤离呼吸机48h内再次予以辅助通气者