论文部分内容阅读
2002年8月,联合国公布了一份报告。这份报告收集了联合国和其他国际组织有关自然资源使用的最权威数据。就全球水和公共卫生、能源、农业生产率、生物多样性和人类健康状况向全世界作了通报,并对地球前景表示担忧。报告说,20世纪90年代矿物燃料的消耗量和碳排放量继续增加,亚洲和北美尤为严重。与全球变暖有关的气候变化,表现得更为明显,如亚洲和非洲的干旱灾难更加频繁,灾情更加严重,而且海平面也在不断上升。报告说,20世纪90年代,全世界2.4%的森林被毁,这些森林几乎全部位于非洲和拉丁美洲的热带地区。报告指出,全世界约有40%的人口面临水缺乏,到2025年将增至50%。尽管科技进步,但目前仍有10亿人得不到洁净的饮用水,25亿人无法享用正常的公共卫生设施。每年有300多方人死于空气污染的影响,220万人因水污染丧生。死于空气污染的绝大多数是发展中国家的儿童。他们因为空气污染导致的呼吸系统感染而夭折。
In August 2002, the United Nations released a report. This report has collected the most authoritative data on the use of natural resources by the United Nations and other international organizations. The world was briefed on global water and sanitation, energy, agricultural productivity, biodiversity and human health, and expressed concern about the future of the planet. The report stated that the consumption of fossil fuels and carbon emissions continued to increase in the 1990s, especially in Asia and North America. Climate change related to global warming is even more pronounced. For example, droughts in Asia and Africa have become more frequent, the situation has become more severe, and sea levels are rising. According to the report, in the 1990s, 2.4% of the world’s forests were destroyed. These forests are almost entirely located in the tropical regions of Africa and Latin America. According to the report, about 40% of the world’s population is facing water shortages and will increase to 50% by 2025. Despite advances in science and technology, 1 billion people still do not have access to clean drinking water, and 2.5 billion people cannot enjoy normal public health facilities. Every year, more than 300 people die from the effects of air pollution, and 2.2 million people have died of water pollution. The vast majority of deaths from air pollution are children in developing countries. They died due to respiratory infections caused by air pollution.