论文部分内容阅读
文章将从改写理论的角度分析对外宣传翻译中应对文化差异可以采取的各种策略与方法,以及如何在不同的具体情况下选择具体的翻译策略,以从语言层面上对中西方文化之间的差异进行对接和融合,从而实现顺利交际和传播信息的目的。
This essay will analyze various tactics and methods that can be taken to deal with cultural differences in foreign propaganda translation from the perspective of rewriting theory and how to choose a specific translation strategy under different specific conditions so as to provide a linguistic understanding of the differences between Chinese and Western cultures Differences docking and integration, so as to achieve smooth communication and dissemination of information purposes.