论文部分内容阅读
评论界对于《出关》素来的解读角度各异。鲁迅本人在《〈出关〉的“关”》一文中反驳了邱韵铎等人的“斥人”和“自况”说,指出这种解读“将我的无利于老子的具象的作品封闭了。”但后来者的解读中,认为这篇小说对于老子形象的刻画与作者自身的现实处境难以完全割裂来看的观点却并不在少数。这种对于《出关》多角度解读的现象,提示我们应当重视小说形象塑造的独特性、复杂性和暧昧性。
Critics have different perspectives on the “exit clearance”. Lu Xun himself dismissed Qiu Yun Duo et al’s “reprimand” and “self-esteem” in his article “Releasing the Customs”, pointing out that this kind of interpretation “ . ”However, in the later interpretations, there are quite a few opinions in this novel that it is difficult to completely separate the portrayal of Lao Tzu’s image from the author’s actual situation. This phenomenon of multi-angle interpretation of “exit the customs” suggests that we should attach great importance to the uniqueness, complexity and ambiguity of the image creation of novels.