汉英外宣翻译的读者接受度研究——以《2014年政府工作报告》为例

来源 :学理论 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shires2006
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
基于翻译学中的读者研究,阐释读者关照的外宣翻译理念;同时,以2014年政府工作报告的官方英译为例,结合翻译语篇所体现的政治分寸、文化差异、逻辑层次、行文节奏,分析其面向译文读者的翻译特点,望为外宣翻译工作提供些许借鉴.
其他文献
伊犁有着丰富的资源优势,但对任何一个地方而言,再丰富的自然资源也不可能孤立地形成现实的生产力,而目前经济结构特别是其中的产业结构不合理依然是制约伊祥州经济快速发展的一
目的探讨彩色多普勒超声引导神经阻滞治疗梨状肌综合征的临床疗效。方法选取92例梨状肌综合征患者,随机分为治疗组46例以彩色多普勒超声引导神经阻滞治疗梨状肌综合征。对照
给出桩基有效桩长的定义,并采用线弹塑性荷载传递函数,按桩的刚度来确定水泥搅拌桩的有效桩长.同时对影响有效桩长的桩土刚度比等因素的参数取值及荷载传递函数参数的确定进