布迪厄社会学理论视角下穆旦的译路求索

来源 :黑龙江教师发展学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fyishen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
将布迪厄社会学理论中的场域、资本和惯习概念与个体译者研究相结合,对穆旦译者身份的社会轨迹进行梳理和考察.首先依托历史事件发生节点以及穆旦译作特征,将其翻译活动按照时期划分为四个阶段.然后再透过对各阶段场域构成、资本变量和译者惯习的塑造进行细节回溯,勾勒穆旦翻译活动背后的动机及其译作选材标准,以期推进有关穆旦研究的进一步发展,并验证场域、资本和惯习概念为个体译者翻译活动研究提供理据支撑的可行性.
其他文献
张爱玲是我国文坛中著名的作家,在文学上取得了显著的成就,她的文学作品和创作风格具有独特的魅力.色彩能够渲染氛围、表达情感,很多作家都会将色彩元素灵活应用到文学作品中,通过色彩原色来影响人们的感情.张爱玲在《金锁记》中对色彩的运用非常巧妙,通过色彩的运用来挖掘人性深度,让悲剧感更加强烈.