论文部分内容阅读
在汪老先生病多年的日子里,我们常怀着焦虑不安的心情去看望他,希望他能够早日康复,继续得到他的教诲。可是,他变得一天比一天消瘦,终于离开我们走了……他留下遗嘱:“我死了,要求无论如何,不要给我搞‘告别仪式’、‘追悼会’等形式的东西,也不要给我摆历史、评功摆好……。”我们沉浸在悲痛中,又心情激动不已。汪老,您真令人敬佩,您真正体现了共产党人的崇高品格。 我们中有的是曾和汪海粟同志在战火纷飞年代里一同战斗的战友,有的是在他谆谆教导下成长的学生和晚辈,有的是他多年辛勤工作的助手。建国后我们先后来到江苏省计划委员会工作,1962年,
During the many years of his illness, we often visit him with anxiety and hope that he will recover soon enough and continue to receive his teachings. However, he became thinner and thinner day by day and finally left us ... He left a will: “I am dead, and in any case, do not give me something like a farewell ceremony, a memorial service, etc. Do not give me a history, good commentary ... ”We are immersed in grief, but also feel excited. Wang Lao, you are really admirable, you really reflect the noble character of Communists. Some of us are comrades-in-arms who comrades, together with Comrade Wang Haisu, during the war-torn years, some of them students and juniors who have grown up under his guise, some of whom have been his hard-working aide. After the founding of the PRC, we came successively to work in the Planning Commission of Jiangsu Province. In 1962,