论文部分内容阅读
广东潮汕地区解放前出国谋生的人,绝大多数往东南亚各地定居。经过长时期的频繁往来,在这些华侨的故乡形成了种种与迎送亲人“过番”、祝愿亲人在外平安顺利有关的别殊风俗。其中较流行的有以下几种: “送顺风”。有人要出国,或华侨回国后要返侨居地,亲友邻居就拿些礼品如糖果、饼食之类前来相送,俗称“送顺风”,即祝愿离家者一路平安,顺风得利之意。“落马”。逢有亲人从海外归来(俗称“番客”回乡),乡里亲朋戚友就会送
The majority of those who made a living abroad before the liberation of the Chaoshan region in Guangdong Province settled in various parts of Southeast Asia. After a long period of frequent exchanges, various forms of customs have been formed in the hometown of these overseas Chinese who wish to “send their loved ones over” and wish their loved ones a smooth and peaceful life. Among the more popular are the following: “Downwind.” Someone has to go abroad or overseas Chinese should return to their country of residence. Relatives and neighbors take gifts such as candies and cakes, commonly known as “sending down the wind”, that is, wish the family members a safe and rewarding ride. “Sacked.” Every relatives from overseas (commonly known as “Fanke” home), friends and relatives in the village will send