翻译教学中的文化导入

来源 :白城师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhouyi_love
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译不单单是两种语言之间的转换,更多的是两种文化之间的交流与碰撞。因此在教学中,必须充分认识到异域文化导入的重要性。不同民族间在文化历史、思维方式、风俗习惯、民族心理方面的差异,构成了语义理解中的障碍。只有克服这些文化上的差异才能获得跨文化交际的成功。
其他文献
DeviceNet网络作为工业自动化领域广为应用的网络,不仅可以作为设备级的网络,还可以作为控制级的网络,通过设备网提供的服务还可以实现以太网上的实时控制。本文就是详细介绍Dev
在对热点新闻的引导过程中,我们应注意避免以下几个问题:将热点新闻报道等同于一味“趋热”;将热点新闻报道等同于新闻“炒作”;将热点新闻报道等同于“一哄而上”。只有走出这些
为推进粤海关与海上丝绸之路、海外交通和中外交流等领域的历史研究,参与国家"一带一路"建设,进一步加强学界前沿交流与对话,在粤海关"大钟楼"落成100周年之际,中国海外交通史研
出版业正处在由传统出版向数字出版的转型期,基于教辅图书出版的现状和数字出版的特点和优势,数字出版技术为教辅数字出版提供了新的可能性。本文尝试从观念和内容、技术手段、
档案信息资源是国家的一项基础性信息资源档案信息资源,交通运输人事档案信息化管理能很好将人事各方面的信息资源收录管理。信息技术如何为交通运输部门人事档案的管理提供了
一个电台其实也如一个家庭,时时会为境况、人气、事业和前景所惑;特别是在当今充满变革与沉浮的时代,是在熬炼中奋起,还是在困顿中衰萎,便成为不可回避的选择。
其所以称之为“初探”,首先是因为中国的广播是否形成一个产业以及达到什么样的规模才能称为产业,目前业界并没有准确的答案;二是因为在媒介融合的生态环境下,广播将走向哪里,也是
中国广播网的改版历史在一定程度上记录了中央电台“重塑”广播的探索实践。再次改版后的中国广播网定位于打造全球最大的中文音频网络门户,使网友在便捷中享受“一网听天下”