论文部分内容阅读
“世界上任何一个地方一旦有新型传染疾病暴发或流行。那么仅仅几小时后,其他地区就有可能大难临头。”世界卫生组织(WHO)两年前对各种新型传染病发出的这个警告,随着墨西哥“猪流感”病毒的全球蔓延再次被人们记起。最近十几年,从非典(SARS)、禽流感、超级结核病到现在的猪流感,各种新变异病毒出现的频率好像在跟人类的医疗科技赛跑。现在人类正在经受着这样的考验:科技进步与全球协作的步伐能否超过新型病毒变异与传播的速度。但从历次危机中人们已经意识到对安全的追求已经成为现代国家的最重要追求之一。
“In any part of the world, once a new contagious disease is outbreak or pandemic, it may be hard to come by in just a few hours. ” This warning from the World Health Organization (WHO) two years ago about various new infectious diseases With the global spread of the Mexican “swine flu” virus once again remembered. In the recent decade or so, the new and emerging viruses have seen the frequency of SARS, bird flu, and tuberculosis to the present swine flu appear to be racing against human medical technology. Now mankind is experiencing the test of whether the pace of technological progress and global collaboration can exceed the speed of new virus mutation and transmission. However, people have realized from the past crises that the pursuit of security has become one of the most important aspirations of modern countries.