论文部分内容阅读
“生的伟大死的光荣”是毛主席为刘胡兰烈士的题词。《中学语文》1980年第一期黄静愚同志的文章“语法疑难问题试解”,对它在句子中的语法性质作了分析,认为这是“并列的两个词组”,“在目前书面语的规范还不大统一的情况下,离开了一定的上下文,‘生的伟大、死的光荣’既可以是偏正词组,也可以是补充词组。这个见解是颇有道理的。可是它不能解决“题词”的语法性质问题。因为毛主席的题词,语言环境仅仅是“生的伟大、死的光荣”
“The glory of the great death of life” is the inscription of Chairman Mao for the Liu Hulan martyrs. In the article “Compassing the Problem of Grammar Difficulties” of Comrade Huang Jingyu in the first issue of “Chinese in Middle School” (1980), an analysis was made of its grammatical nature in the sentence, which was considered to be “two phrases in parallel” and “in the current written language. When the norm is not uniform, leaving a certain context, ’the greatness of life, the glory of death’ can be either a partial phrase or a supplementary phrase. This opinion is quite reasonable. But it cannot be solved.“ ”The grammatical nature of the inscription“. Because Chairman Mao’s inscription, the language environment is only ”the greatness of life and the glory of death."