《蒙古秘史》直译体汉语后缀“咱”及其他

来源 :民族语文 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xgdiban
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《蒙古秘史》直译体汉语句末“咱”不止是表达语气,还具有某种句法功能。 “者”来自语气词,“着”是“者”的语音变体。 “Mongolian Secret History” literal translation of the Chinese sentence “we” is not only the expression tone, but also has some syntax function. “Person” comes from the tone of the word, “the” is the voice variant of “person”.
其他文献
根据水工隧洞的结构和受力特点,提出了专门针对隧洞渐变段的计算方法.
<正>随着养殖业的快速发展,很多畜禽养殖业都出现了不同类型的传染病,养鹅业也是如此。疾病不断暴发,新、老病源不断出现,再加上养殖户缺乏专业技术,管理不当,使雏鹅的病发率
从消费者自身角度出发,消费者由于对自身注意力认识不足,导致购买决策失误和一些不合理的消费。文章充分探讨了消费者注意力的特性,提出通过对注意力的培养和管理改善消费者心智
随着全球经济一体化和现代信息技术的迅速发展,消费者个性化需求的不断增加,竞争日趋激烈的市场环境对企业提出了更高的要求,汽车生产企业在满足顾客需求与成本控制方面正面临巨
2009年9月-2012年3月,作者采用肾镜下EMS超声气压弹道碎石清石术联合经尿道前列腺等离子电切术(PKRP)治疗高危前列腺增生并发膀胱结石患者60例,取得满意疗效,现报告如下。
基于2016年7-8月项目组在西安市六个区县的394份问卷调查数据,运用二元Logistic回归分析模型,对城乡居民基本养老保险的参保意愿及其影响因素进行实证分析。研究结果表明:年
为研究竖向地震作用下大跨径碳素纤维复合材料(CFRP)悬索的水平张力增量随跨径和垂跨比的变化,基于线性自由振动理论推导了悬索强迫振动方程,进一步得到了用于近似求解张力增
我国是世界最大的毛织品生产国,每年出口的毛织品带了巨大的外汇储备。虽然我国的毛织品产业非常发达,但是目前国内并无相关调整毛织品标签的法规,企业本身也不重视标签问题
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目的探讨增强型体外反搏在心力衰竭治疗中的疗效观察与护理。方法选取54例充血性心力衰竭患者为研究对象,根据随机化原则将受试者进行分组,其中对照组27例患者仅接受增强型体