论文部分内容阅读
一
“你不能杀死那些仙女,应该救她们。”
“可是她们老是挡着路,我要过去拿钻石。”我说。
“你每杀一个仙女,就会延长30秒的时间,要是杀了10个仙女,就会返回第一级。”马克耐心地解释。
我松开手上的键盘,说:“不玩了!太难了!真搞不懂你怎么能整天玩这些游戏,更别说设计它们了。”
“一旦掌握了窍门,你就会觉得很有趣。创造虚拟世界真的很有意思,你可以在里面随心所欲地做你想做的事。”马克咧开嘴笑着说。
我站起身,说:“我最好接着干活,你付钱给我是请我来打扫卫生,不是玩游戏的。”
“耽误了你的工作是我的错,我最新的游戏快要完成了,我想看看……经验不多的玩家是如何开动这款游戏的。”马克说。
“不知道这算不算是你对我的夸獎!这次是打扫浴室吗?”我问。
马克点点头,说:“别急,朱莉娅,先坐一会儿。我想问你一件事,虽然听起来有些愚蠢,可我还是要问,你相信有鬼吗?”
我不知如何回答,便不吭声,等着他说。
马克显得很紧张:“可能是我的想象,可我确信我听到了东西,甚至还看到了东西。”
“什么东西?”
“就像小女孩儿在喊救命,然后听到尖叫声,好像是那种电子合成的声音。”
我打量了一下他的公寓,说:“你住在旧磨坊上建造的房子里。常常有孩子在磨坊里玩耍,你这里可能有掉进机器被碾死的孩子的鬼魂。”
“你的玩笑对我一点儿帮助都没有!”马克说,“也许什么都没有。我的睡眠不好,也许是我超时工作造成的幻觉。还有件事能请你帮忙吗?”
我看了看表,要是不赶紧把这里的活儿干完,到下一家就来不及了。
“不会太久的,”马克说,“我想要你对我的游戏的完整版谈谈看法,从生手的角度。”
“像个笨蛋那样吗?”我开玩笑说。
“我绝不是那个意思!你一点儿不笨,你是那种可以为我的游戏提出意见的聪明人。我会把完整版用电子邮箱发给你,请你务必抓紧看一看,那样可就帮了我的大忙了!”马克说。
“没请别人帮你看过吗?比如游戏专家?”我问。
马克皱起眉头说:“我给他们看了,可我觉得他们不像以前那样可靠了。”
马克对我的信任使我感到受宠若惊,我说:“好的,我会抓紧看的,可能要等上几天才能好好地看完一遍。”
马克微笑着说:“谢谢你,朱莉娅,也许你以为我要疯了,竟然谈论起鬼来,而且还以为我的同事们要对我不利。”
我也对他微笑着。我认为马克没有疯,但显然不像以前那样快乐。
“能把你的电子邮箱给我吗?”马克问。
我点点头。
一阵响亮的劈啪声突然响起,一个男人的脸出现在我们面前的电脑显示屏上。
是贾斯伯·帕克,他对我龇牙笑了笑,就像鳄鱼龇牙对着它的一顿美餐。
“哟,这不是可爱的朱莉娅吗?”贾斯伯几乎是舔着嘴唇说。
我打了个寒战,贾斯伯身上的某些东西令我很不喜欢。
二
我礼貌地同贾斯伯打了个招呼,站起身来。“我去干活了,你们聊吧。”我对马克说。
我来到厨房,拿起我的卫生工具。我并不想多管闲事,可没法不听到马克和贾斯伯的对话,因为贾斯伯几乎是在喊着说话。
“快点儿,伙计!现在你的新游戏一定快完成了,我联系了三家日本的公司,他们都等着要买。我可以让你挣一大笔钱,你什么都不用做,一切交给我好了。”贾斯伯说。
马克平静地回答:“我早就对你说过,我一直把游戏卖给当地的公司,他们从我开始写游戏时就一直支持我,我很高兴与他们保持合作。你听说过‘诚信’这个词吗,贾斯伯?”
贾斯伯不屑地说:“诚信不会使你发财,你只要点个头,我就去操作。”
我不想再听下去,便提着清扫卫生工具走进浴室,并把门关上,这样就听不到贾斯伯对马克的纠缠不休了。
我整理好牙膏牙刷,摆放好漱口杯和一些瓶子,把浴室擦了一遍。没用多久我就打扫完了浴室。我猜我来之前马克已经打扫过了他的公寓,以便有更多的时间同我聊天,一个人在家工作一定十分孤独。
我从浴室出来时贾斯伯还在与马克争论不休,我举起手向马克示意我走了,他也对我挥了挥手。
这时有人敲门,我对马克示意我去开。
我打开门,安娜贝尔·克里斯蒂站在门口。像往常一样,她厌恶地皱起鼻子,上下打量着我。
我也皱起了鼻子。安娜贝尔用的香水显然很昂贵,可是太浓烈了,呛得我的眼泪都要流出来了。
安娜贝尔紧紧抓住手提包,说:“你好,朱莉娅,还没打扫完吗?”
“打扫完了。”我勉强笑着说,“进来吗?”
安娜贝尔昂着头,从我身边挤过去。
我不想待在这里,听这对前夫妻的争吵。马克对我说过,安娜贝尔是无事不登三宝殿,一般都是为钱而来。尽管我不想知道,他还是告诉了我他每月都付给她多少赡养费,一个月的钱比我一年挣得还多。
我关门时听到贾斯伯在大喊:“安娜贝尔,你今天真美!什么时候到伦敦来嫁给我?”
听到马克的回答我笑出声来:“每半小时有一趟火车开出,我可以立刻给她订张车票!”
三
星期一是我最忙的一天,回到家时我已经筋疲力尽了。我查看了一下信息留言,没有一条是孩子们发来的,无疑他们的大学生活很忙碌。有一条留言是爸爸发来的。
我脱掉外套,蹬掉酸痛的脚上的鞋,给爸爸打电话。
“亲爱的,我又接到几个要你为他们搞保洁的电话,我记下了他们的电话号码和地址。你得赶快找个帮手了,你不能老是每天都干那么长的时间。” 我不知道马克死了有多久,虽然我测试他的脉搏时,他的身子已经冷透了。
如果马克死于心脏病发作,是什么原因导致的?他的药片就在手头,如果心脏病刚开始发作就服了药,为什么没有效果呢?
对马克的死,我隐隐觉得有哪里不对劲。
六
十分钟后,警察到了。
一名高而瘦的警察向我走来,说:“我是克拉克侦探,你是谁?干吗要破坏犯罪现场?”
“我只是给自己沏杯茶,为了压惊。”我说,放下刚接满水的水壶。
克拉克侦探大声说:“什么都别再碰了,那可能会破坏证据!”
我向侦探走过去时心里惴惴不安,他那严厉的眼神使我不由自主地想坦白点儿什么。
我告诉他为什么我会在这儿。
“这里是犯罪现场吗?所以才派你来?”我问。
克拉克又严厉地看了我一眼:“居民在家里的突然死亡我们都要进行调查。你认为这里是犯罪现场吗?你知道些什么想要对我说的吗?你对死者了解多少?”
我吸了口气,问:“我需要喊律师吗?”
克拉克问:“你觉得有这个必要吗?”
“不!我什么都没做,我到这里来是为布朗太太打扫卫生的。从星期一起我就没见到过马克——哦——卡斯尔先生。”我急促地说。
克拉克指着旁边的一名警察说:“把布拉克小姐说的一切都记述下来。”
这名警察翻开笔记本,开始询问我自从走进马克家后都发生了些什么。说着说着,我想起了那些药片。
“那是个新瓶子,”我对警察说,“他没必要再开一瓶。他的浴室里还有半瓶,床头也有一瓶,干吗要再开一瓶?”
警察走到克拉克身边,低声对他嘀咕了些什么。克拉克点点头,随后警察走进浴室,然后又进了卧室。
他回来后我听到他对克拉克说:“没找到别的瓶子。”
“怎么可能?星期一我还看到的。”我说。
克拉克探询地看了我一眼,我再次产生坦白的冲动。他对助手说:“把地上的药片包起来,送去检验。”
接着他向我走来,说:“把你知道的马克·卡斯尔的一切都告诉我。他有仇人吗?”
“你怀疑是谋杀?”我问。
“目前情况下,不排除这种可能。”克拉克说。
我皱起眉头:“谁想要谋杀马克?他是我见过的最友善的人。”
七
我对侦探说还有活儿要干,现在已经晚了。
他给了我一张名片,说:“也许我们还需要向你问话,要是想起什么有用的事,就打我的直线电话。”
我接过名片,拎起卫生工具包,沿着楼梯走到上一层楼。
艾薇开着门,正在门口等着我。
“下面出了什么事?”她指着楼下问,“我从窗户看到了警车。”
我把知道的一切都告诉了她,包括马克可能是心脏病发作,但只字不提他可能是非正常死亡。
艾薇撅起嘴唇,抱起胳膊说:“我敢说他是被谋杀的,可能就是他那个妖里妖气的前妻干的。我听到过他们吵架,他家就在我家樓下,我听到她对他大喊大叫。她老是找他要钱,也许她杀了他,以便把他的钱统统拿走。”
我走进她家,开始做清洁工作前的准备,窗户似乎该擦了。
艾薇跟着我进来,接着说:“你知道马克很有钱吗?从他的衣着上你绝对想不到。马克从电脑游戏中挣了不少钱,要是他的前妻花言巧语地让他把她定为寿险的受益人,我一点儿不会吃惊。”
我为马克打扫了两年的卫生,可对他的了解还不如刚刚过去的个把小时了解得多。
艾薇眯起眼睛,仿佛在思考着什么,说:“我在上班的一个朋友说,马克发布了一款新游戏,据说是他最好的一个,他对你说起过吗?”
我不想告诉艾薇那个仙女战争的游戏:“他从不谈论他的工作,他只问我活儿干完没有。他是个好人,教了我许多营销技巧。”
艾薇走到窗前,向外面看去:“我想知道她是怎么做到的?她有他家的钥匙吗?我看到她每天晚上都会去健身馆,我敢说她偷偷溜进去,做了些手脚。”
“啥样的手脚?”我问。我已经擦完了窗户,正向厨房走去。
“不知道,可我每次看到她,她的眼里总是透着精明。”艾薇说。
我看了一眼手表,到下一家又要晚了。我尽可能快地把艾薇家打扫完,但相信自己没有偷工减料,艾薇有一双鹰一般的眼睛。
我对艾薇说了声再见,开始下楼。我本可以乘电梯,但忍不住想去看看马克家里的警察完事了没有。当我从马克家的门前经过时,有人叫住了我,是克拉克。
“布莱克小姐,我正有话要问你,请来一下。”他说。
我走进马克的家,向侦探走过去,很高兴看到马克的尸体已经运走了。侦探指着电脑显示器上的游戏问:
“知道这个游戏吗?好像陷入了死循环。”
我说我知道这个游戏,正说着时从电脑里传出哔哔啵啵的声音。
“怎么回事?”侦探问。
“我想是视频通话。”我说着便按下那天看见马克按的键。
贾斯伯·帕克的脸出现在显示器上。
克拉克立刻开始盘问他,我闪开路。
我听到克拉克说马克死了。
我听到贾斯伯隆隆的回答声:“噢,真不幸!我同马克很熟,我们是非常好的朋友。你知道葬礼什么时候举行吗?我要尽快从伦敦赶过来。”
他们说话时我就站在窗户边,利兹市政厅的大钟开始报时,我不自觉地数着它敲了几下。这时我听到从屋子里的什么地方传出钟的回声,便向电脑走过去。
我听出回声是从贾斯伯·帕克所在的房间里传过来的。怎么可能?他应该是在两百英里以外呀。
八
我没来得及把我的发现告诉侦探。他结束了与贾斯伯的谈话,转身对着我。 “帕克先生向我解释了游戏陷入死循环的原因,现在你可以走了。”他说。随后他离开我,同一个穿制服的警察说起话来。
对于马克的死,有些东西让我感到别扭,我觉得发生的一些事需要得到解释。要是贾斯伯·帕克与马克的死有关我一点不会觉得吃惊。还有,那些药片是怎么回事?如果他已经打开的那两瓶还没吃完,为什么要再开一瓶?
除非有人进入他家,拿走了原来的药片,把做过手脚的药片留在那里。
我摇摇头,出了马克的家向电梯走去,我也像艾薇那样多疑起来。
到了底楼我朝史蒂夫挥了挥手,那名问过我话的警察正在向史蒂夫问话。
我无法停止去想药片的事,想起爸爸说的药店送货上门的事,想知道马克是不是也让药店送货。我经常在马克浴室里的药瓶底部看到药店的名字,这家药店就在附近。
我知道到下一家去打扫卫生又要迟到了,但我必须使自己定下心来。
我走进这家小小的药店,柜台后面只站了两个人。
我不想提马克的死,便编造了个故事,说我妈妈刚搬进运河景苑。
“她需要大量的药品,可是她出门不方便,你们可以送货上门吗?”我问柜台后的女人,暗自祈祷妈妈身体永远健康。
女人微笑着回答:“是的,我们送货,实际上我们已经向一些顾客送过货了。”
我做出担心的表情:“上一家我们买药的药店把药送到了邻居手里,因为妈妈不在家。我不想她的药经过别人的手。”
女人点点头说:“我理解你的担心,我们会让病人或家属签收。”
站在她旁边的年轻男子插嘴说:“上星期我就是这样做的。当时我给马克·卡斯尔先生送药,他住在那些昂贵的公寓里。”
女人喝止道:“斯蒂芬,我们不能泄露病人的姓名!”
斯蒂芬不好意思地笑了笑,接着说:“我摁了马克……顾客的门铃,一名女士看到了我,她说她是顾客的妻子。为了保险,我要求她说出顾客的名字和电话。”
斯蒂芬瞥了一眼旁边的女人,以肯定自己做的事没错。女人微微地点点头。
“那名女士说出了姓名和电话,连他的出生日期都说了出来,她说她可以签收,然后交给她的丈夫。”
我不想说安娜贝尔·卡斯尔实际上是前卡斯尔太太,年轻人的麻烦似乎已经够多的了。
“谢谢,我会把你们送货的服务告诉我妈妈。”我微笑着说,离开了药店。
现在我真的担心了。安娜贝尔·卡斯尔签收了送给马克的药,她可以很容易做手脚。
是她杀了他吗?
九
第二天,我回到运河景苑,给史蒂夫送我的名片。他在办公室里,门开着。
“嗨!”我喊道。史蒂夫正仰着脸凝视着天空。
他猛地转过身来,脸上带着心虚的神情:“噢,朱莉娅,你吓了我一跳!”
“想啥呢?”我问。
“我在梦想成为像马克那样有钱的电脑游戏设计家,”史蒂夫渴望地说,“那一定是个了不起的工作!”
“你会怀念通水管和换灯泡的工作吗?”我打趣地问。
史蒂夫笑了,说:“当然,没有什么比得上只因为有人把钥匙丢在了利兹的什么地方而半夜被叫起来的那种感觉。说到钥匙,我丢失的钥匙又回来了,就在你身后的钩子上。我不知道它是怎么丢的,也不知道是怎么回来的。”
我立刻想到安娜贝尔·卡斯尔,但没吱声。
“昨天警察同你谈了很久吗?”我问。
史蒂夫皱起眉毛问:“克拉克侦探同你谈过吗?”
“谈过,不知为什么,他让我感觉自己有罪。”
“我也是,好像他长了双X光眼睛似的。我对他提到我爷爷也用马克用的那种药片时,他立刻问我上次见到爷爷是什么时候,是不是很容易就能拿到他的药片。”
我啧啧地咂着嘴。
“然后他派人到我爷爷那里,看看有没有丢药,好像是我把马克的药换成药力更强的似的!我想他可能锁定我为嫌疑人。”
“我相信他们必须询问每一个人。马克死后安娜贝尔·卡斯尔来过吗?”
史蒂夫想了一会儿,说:“没有,从星期一起就没见过她,我想知道警察是不是也找她谈了。”
我把名片放在他的桌子上,说:“不打扰你了,接着做你的白日梦吧。”
阳光明亮,我决定步行到利兹市中心。街上的露天咖啡店都挤得满满的,人们甚至脱掉了外套。到下一家还有一段时间,于是我决定找家咖啡店喝杯拿铁咖啡。因为老是想着马克的事,昨晚睡得不好,想用咖啡来提提神儿。
我沿着街道走着,寻找有空位的咖啡店。
一副场景停住了我的脚步。
安娜贝尔·卡斯尔坐在一家咖啡店外面,她不是一个人,贾斯伯·帕克坐在她对面。
他们手拉着手,含情脉脉地看着对方。
十
他们在一起!
我躲进街边一家店的门口,不料一群年轻姑娘正从里面涌出来,她们粗鲁地推搡着我,又把我推回到街上。
我小心地背对着那两人,走得离他们稍远一点儿。我摸出克拉克的名片,给他打电话。
“我不能马上接电话,请留言。”
我迅速留下一條短信,说安娜贝尔同贾斯伯在一起。发完后又觉得仅凭一条短信没有足够的说服力,也不知道克拉克是否能理解这条短信。
我决定拍几张照片,这样就能证明他们的确在一起了,而贾斯伯不像他自己说的那样是在伦敦。
当你在大街上对着某人拍照时很难不引起怀疑。当我举起手机对准那两人时,一个男人站到了我身边,顺着我的视线看去。我瞪了他一眼,示意他走开,可他没理睬。
接着一个女人站到了他身边,也向安娜贝尔和贾斯伯看去。
“他们是谁?是名人吗?”她问,“看起来像是名人。” 晚上,过了好久我才睡着,一方面是因为老是想着马克是被谋杀的,另一方面是因为那个肢体残缺的姑娘老是在脑子里晃。
第二天,我被叫到了警察局。我希望能亲眼看着贾斯伯和安娜贝尔被逮捕。
他们把我带到克拉克的办公室。
克拉克请我坐下。
“我们分析了游戏,找到许多那个姑娘和其他孩子残忍的图像。所幸这些图像都是电脑制作的,不是真实的照片。我们也找到了声音。不过我不会把这些放给你,太可怕了。”
“能告诉我都是些什么声音吗?”我问。
“就像你所认为的,都是电脑制作的。有机器转动的声音,还有孩子们的尖叫和小女孩喊救命的声音。如果卡斯尔先生遭受了一段时间的侵扰,他没疯掉真令我吃惊。”克拉克悲哀地摇摇头。
“你认为是谁放进去的?是贾斯伯·帕克吗?”我问。
“帕克先生说在马克先生把游戏交给他之前从没见过这款游戏,他把收到的游戏复制了一份给我们,以便我们分析,结果是里面没有潜意识信息。我还提到你对卡斯尔先生同意他把游戏卖给日本公司感到吃惊,帕克先生说在收到卡斯尔先生的电子邮箱,通知他去交易的时候,他也十分吃惊。”
“电子邮箱?我认为他们都是通过视频联系。”我说。
“通常是这样,不过这次是通过电子邮箱。”克拉克回答。
“就是说谁都有可能发这封电子邮箱,”我指出,“也许有人等到马克死去,然后侵入他的电子邮箱,把游戏卖给了贾斯伯·帕克。”
克拉克微微一笑,说:“你的想象力真的很丰富,布拉克小姐,这点我也想到了。我要帕克先生把转进两百万英镑的那个账号给我。”
“两百万英镑?这是什么钱?”我问,声音有点儿太大。
“只是卖掉游戏的签字费,交易一旦完成,帕克先生还要再支付一千万。我要他暂停交易,他很不高兴。”克拉克说。
想到牵涉到这么一大笔钱,我们沉默了一会儿。
“噢!我想起马克先生对我说过的一件事,我对你说过他要我看一看他的游戏,对吗?他说通常他会把游戏给一些人看,我的感觉是他对这些人不再信任了,也许马克怀疑有人试图偷他的游戏。”
“这很有趣,要是有人进入了他的游戏或电脑,他们可以加入潜意识信息而不引起马克先生的怀疑,我们必须对此展开调查。谢谢你,布拉克小姐,你帮了我们很大的忙。”克拉克说,起身为我拉开办公室的门。
狂怒的贾斯伯·帕克站在门外。
他怒视着我,说:“我要同你谈谈,你这个巫婆!”
十四
賈斯伯立刻劈头盖脸地对我兴师问罪。
“我听到你在指控我谋杀了马克·卡斯尔!你怎么敢信口雌黄!我可以用同样的罪名指控你!什么把邪恶的图像和声音加进游戏里?首先,我不知道怎样才能做得到;第二,马克在游戏没完成前从不给别人看,除了他那个宝贵的测试组!”
我退后一步,贾斯伯的吐沫星子都喷到我脸上了。
“还有……”
“够了,帕克先生。”克拉克走上前来,“布拉克小姐只是做了一个好市民应该做的事,我相信她并没有想伤害你。”
我就是想让他得到报应,我对自己说。
贾斯伯不肯罢休:“我看到她在偷拍我,你们能为这个指控她吗?”
“你应该是在伦敦的!你同安娜贝尔·卡斯尔一起搞什么鬼?”我打断他。
贾斯伯抱起胳膊,说:“我没义务回答。”
克拉克盯着他看了一会儿,说:“实际上,我也很想知道答案。”
“我要给律师打电话!”贾斯伯威胁道。
克拉克回答:“请便,我们可以等。”
贾斯伯无奈地叹了口气,说:“好吧。上星期我一直在利兹,不在伦敦。我在努力劝说马克把游戏卖给与我有联系的一家公司,我想离他近一点儿,以便能当面劝说他,他死前我正打算到他那里去。”
“那安娜贝尔·卡斯尔呢?你跟她有多熟?”我问。
克拉克皱起眉头看着我:“我恭请您别说话,布拉克小姐。”
“安娜贝尔得知马克死后与我通了电话,她对我说她可能是马克遗嘱的受益人,所以我……嗯,有点儿说不出口。”
“你想巴结她,以便她把游戏卖给你?”我问。
贾斯伯咕噜道:“人总要设法活着。”
克拉克看着我:“满意了吗?”
“只能说暂时满意了。”我说,仍然不相信贾斯伯·帕克。
克拉克又对贾斯伯说:“你提到马克先生的测试组,知道怎么才能找到他们吗?我要向他们问话。”
贾斯伯耸耸肩:“我想这些电脑怪人分散在世界各地,我相信马克的电脑里有线索。”
“我们正在检查他的电脑。你是来找我的,还是来冲布拉克小姐发火的,帕克先生?”
贾斯伯似乎有点儿不安:“不,我得走了。”
说完便转身离开了。
克拉克告诫我说:“提防像他这样的人,他会为了一点儿小事就控告你,你应该把你的想法放在肚子里。”
“我会的。”我说。但我并不想罢手,直到找出谁对马克的死负责。
十五
接下来的几天我忙得不可开交,没工夫想马克的事,不过希望克拉克会有所进展。
侦探登门拜访时是又一个星期二的晚上,我惊讶地看到他带了两个穿制服的警察。
我打开门,让他们进来。
克拉克的表情很严峻,他说:“朱莉娅·布拉克,我有理由相信你与马克·卡斯尔的死有关,希望你能跟我到警察局走一趟,接受我们的讯问。”
我大惊失色,一屁股坐倒在地板上。
克拉克赶紧过来扶起我,眼里带着关切的神情轻声说:“我希望这一切都是误会,但我们有强有力的证据把你同马克的死联系到一起,请穿上外套。”
“你不能杀死那些仙女,应该救她们。”
“可是她们老是挡着路,我要过去拿钻石。”我说。
“你每杀一个仙女,就会延长30秒的时间,要是杀了10个仙女,就会返回第一级。”马克耐心地解释。
我松开手上的键盘,说:“不玩了!太难了!真搞不懂你怎么能整天玩这些游戏,更别说设计它们了。”
“一旦掌握了窍门,你就会觉得很有趣。创造虚拟世界真的很有意思,你可以在里面随心所欲地做你想做的事。”马克咧开嘴笑着说。
我站起身,说:“我最好接着干活,你付钱给我是请我来打扫卫生,不是玩游戏的。”
“耽误了你的工作是我的错,我最新的游戏快要完成了,我想看看……经验不多的玩家是如何开动这款游戏的。”马克说。
“不知道这算不算是你对我的夸獎!这次是打扫浴室吗?”我问。
马克点点头,说:“别急,朱莉娅,先坐一会儿。我想问你一件事,虽然听起来有些愚蠢,可我还是要问,你相信有鬼吗?”
我不知如何回答,便不吭声,等着他说。
马克显得很紧张:“可能是我的想象,可我确信我听到了东西,甚至还看到了东西。”
“什么东西?”
“就像小女孩儿在喊救命,然后听到尖叫声,好像是那种电子合成的声音。”
我打量了一下他的公寓,说:“你住在旧磨坊上建造的房子里。常常有孩子在磨坊里玩耍,你这里可能有掉进机器被碾死的孩子的鬼魂。”
“你的玩笑对我一点儿帮助都没有!”马克说,“也许什么都没有。我的睡眠不好,也许是我超时工作造成的幻觉。还有件事能请你帮忙吗?”
我看了看表,要是不赶紧把这里的活儿干完,到下一家就来不及了。
“不会太久的,”马克说,“我想要你对我的游戏的完整版谈谈看法,从生手的角度。”
“像个笨蛋那样吗?”我开玩笑说。
“我绝不是那个意思!你一点儿不笨,你是那种可以为我的游戏提出意见的聪明人。我会把完整版用电子邮箱发给你,请你务必抓紧看一看,那样可就帮了我的大忙了!”马克说。
“没请别人帮你看过吗?比如游戏专家?”我问。
马克皱起眉头说:“我给他们看了,可我觉得他们不像以前那样可靠了。”
马克对我的信任使我感到受宠若惊,我说:“好的,我会抓紧看的,可能要等上几天才能好好地看完一遍。”
马克微笑着说:“谢谢你,朱莉娅,也许你以为我要疯了,竟然谈论起鬼来,而且还以为我的同事们要对我不利。”
我也对他微笑着。我认为马克没有疯,但显然不像以前那样快乐。
“能把你的电子邮箱给我吗?”马克问。
我点点头。
一阵响亮的劈啪声突然响起,一个男人的脸出现在我们面前的电脑显示屏上。
是贾斯伯·帕克,他对我龇牙笑了笑,就像鳄鱼龇牙对着它的一顿美餐。
“哟,这不是可爱的朱莉娅吗?”贾斯伯几乎是舔着嘴唇说。
我打了个寒战,贾斯伯身上的某些东西令我很不喜欢。
二
我礼貌地同贾斯伯打了个招呼,站起身来。“我去干活了,你们聊吧。”我对马克说。
我来到厨房,拿起我的卫生工具。我并不想多管闲事,可没法不听到马克和贾斯伯的对话,因为贾斯伯几乎是在喊着说话。
“快点儿,伙计!现在你的新游戏一定快完成了,我联系了三家日本的公司,他们都等着要买。我可以让你挣一大笔钱,你什么都不用做,一切交给我好了。”贾斯伯说。
马克平静地回答:“我早就对你说过,我一直把游戏卖给当地的公司,他们从我开始写游戏时就一直支持我,我很高兴与他们保持合作。你听说过‘诚信’这个词吗,贾斯伯?”
贾斯伯不屑地说:“诚信不会使你发财,你只要点个头,我就去操作。”
我不想再听下去,便提着清扫卫生工具走进浴室,并把门关上,这样就听不到贾斯伯对马克的纠缠不休了。
我整理好牙膏牙刷,摆放好漱口杯和一些瓶子,把浴室擦了一遍。没用多久我就打扫完了浴室。我猜我来之前马克已经打扫过了他的公寓,以便有更多的时间同我聊天,一个人在家工作一定十分孤独。
我从浴室出来时贾斯伯还在与马克争论不休,我举起手向马克示意我走了,他也对我挥了挥手。
这时有人敲门,我对马克示意我去开。
我打开门,安娜贝尔·克里斯蒂站在门口。像往常一样,她厌恶地皱起鼻子,上下打量着我。
我也皱起了鼻子。安娜贝尔用的香水显然很昂贵,可是太浓烈了,呛得我的眼泪都要流出来了。
安娜贝尔紧紧抓住手提包,说:“你好,朱莉娅,还没打扫完吗?”
“打扫完了。”我勉强笑着说,“进来吗?”
安娜贝尔昂着头,从我身边挤过去。
我不想待在这里,听这对前夫妻的争吵。马克对我说过,安娜贝尔是无事不登三宝殿,一般都是为钱而来。尽管我不想知道,他还是告诉了我他每月都付给她多少赡养费,一个月的钱比我一年挣得还多。
我关门时听到贾斯伯在大喊:“安娜贝尔,你今天真美!什么时候到伦敦来嫁给我?”
听到马克的回答我笑出声来:“每半小时有一趟火车开出,我可以立刻给她订张车票!”
三
星期一是我最忙的一天,回到家时我已经筋疲力尽了。我查看了一下信息留言,没有一条是孩子们发来的,无疑他们的大学生活很忙碌。有一条留言是爸爸发来的。
我脱掉外套,蹬掉酸痛的脚上的鞋,给爸爸打电话。
“亲爱的,我又接到几个要你为他们搞保洁的电话,我记下了他们的电话号码和地址。你得赶快找个帮手了,你不能老是每天都干那么长的时间。” 我不知道马克死了有多久,虽然我测试他的脉搏时,他的身子已经冷透了。
如果马克死于心脏病发作,是什么原因导致的?他的药片就在手头,如果心脏病刚开始发作就服了药,为什么没有效果呢?
对马克的死,我隐隐觉得有哪里不对劲。
六
十分钟后,警察到了。
一名高而瘦的警察向我走来,说:“我是克拉克侦探,你是谁?干吗要破坏犯罪现场?”
“我只是给自己沏杯茶,为了压惊。”我说,放下刚接满水的水壶。
克拉克侦探大声说:“什么都别再碰了,那可能会破坏证据!”
我向侦探走过去时心里惴惴不安,他那严厉的眼神使我不由自主地想坦白点儿什么。
我告诉他为什么我会在这儿。
“这里是犯罪现场吗?所以才派你来?”我问。
克拉克又严厉地看了我一眼:“居民在家里的突然死亡我们都要进行调查。你认为这里是犯罪现场吗?你知道些什么想要对我说的吗?你对死者了解多少?”
我吸了口气,问:“我需要喊律师吗?”
克拉克问:“你觉得有这个必要吗?”
“不!我什么都没做,我到这里来是为布朗太太打扫卫生的。从星期一起我就没见到过马克——哦——卡斯尔先生。”我急促地说。
克拉克指着旁边的一名警察说:“把布拉克小姐说的一切都记述下来。”
这名警察翻开笔记本,开始询问我自从走进马克家后都发生了些什么。说着说着,我想起了那些药片。
“那是个新瓶子,”我对警察说,“他没必要再开一瓶。他的浴室里还有半瓶,床头也有一瓶,干吗要再开一瓶?”
警察走到克拉克身边,低声对他嘀咕了些什么。克拉克点点头,随后警察走进浴室,然后又进了卧室。
他回来后我听到他对克拉克说:“没找到别的瓶子。”
“怎么可能?星期一我还看到的。”我说。
克拉克探询地看了我一眼,我再次产生坦白的冲动。他对助手说:“把地上的药片包起来,送去检验。”
接着他向我走来,说:“把你知道的马克·卡斯尔的一切都告诉我。他有仇人吗?”
“你怀疑是谋杀?”我问。
“目前情况下,不排除这种可能。”克拉克说。
我皱起眉头:“谁想要谋杀马克?他是我见过的最友善的人。”
七
我对侦探说还有活儿要干,现在已经晚了。
他给了我一张名片,说:“也许我们还需要向你问话,要是想起什么有用的事,就打我的直线电话。”
我接过名片,拎起卫生工具包,沿着楼梯走到上一层楼。
艾薇开着门,正在门口等着我。
“下面出了什么事?”她指着楼下问,“我从窗户看到了警车。”
我把知道的一切都告诉了她,包括马克可能是心脏病发作,但只字不提他可能是非正常死亡。
艾薇撅起嘴唇,抱起胳膊说:“我敢说他是被谋杀的,可能就是他那个妖里妖气的前妻干的。我听到过他们吵架,他家就在我家樓下,我听到她对他大喊大叫。她老是找他要钱,也许她杀了他,以便把他的钱统统拿走。”
我走进她家,开始做清洁工作前的准备,窗户似乎该擦了。
艾薇跟着我进来,接着说:“你知道马克很有钱吗?从他的衣着上你绝对想不到。马克从电脑游戏中挣了不少钱,要是他的前妻花言巧语地让他把她定为寿险的受益人,我一点儿不会吃惊。”
我为马克打扫了两年的卫生,可对他的了解还不如刚刚过去的个把小时了解得多。
艾薇眯起眼睛,仿佛在思考着什么,说:“我在上班的一个朋友说,马克发布了一款新游戏,据说是他最好的一个,他对你说起过吗?”
我不想告诉艾薇那个仙女战争的游戏:“他从不谈论他的工作,他只问我活儿干完没有。他是个好人,教了我许多营销技巧。”
艾薇走到窗前,向外面看去:“我想知道她是怎么做到的?她有他家的钥匙吗?我看到她每天晚上都会去健身馆,我敢说她偷偷溜进去,做了些手脚。”
“啥样的手脚?”我问。我已经擦完了窗户,正向厨房走去。
“不知道,可我每次看到她,她的眼里总是透着精明。”艾薇说。
我看了一眼手表,到下一家又要晚了。我尽可能快地把艾薇家打扫完,但相信自己没有偷工减料,艾薇有一双鹰一般的眼睛。
我对艾薇说了声再见,开始下楼。我本可以乘电梯,但忍不住想去看看马克家里的警察完事了没有。当我从马克家的门前经过时,有人叫住了我,是克拉克。
“布莱克小姐,我正有话要问你,请来一下。”他说。
我走进马克的家,向侦探走过去,很高兴看到马克的尸体已经运走了。侦探指着电脑显示器上的游戏问:
“知道这个游戏吗?好像陷入了死循环。”
我说我知道这个游戏,正说着时从电脑里传出哔哔啵啵的声音。
“怎么回事?”侦探问。
“我想是视频通话。”我说着便按下那天看见马克按的键。
贾斯伯·帕克的脸出现在显示器上。
克拉克立刻开始盘问他,我闪开路。
我听到克拉克说马克死了。
我听到贾斯伯隆隆的回答声:“噢,真不幸!我同马克很熟,我们是非常好的朋友。你知道葬礼什么时候举行吗?我要尽快从伦敦赶过来。”
他们说话时我就站在窗户边,利兹市政厅的大钟开始报时,我不自觉地数着它敲了几下。这时我听到从屋子里的什么地方传出钟的回声,便向电脑走过去。
我听出回声是从贾斯伯·帕克所在的房间里传过来的。怎么可能?他应该是在两百英里以外呀。
八
我没来得及把我的发现告诉侦探。他结束了与贾斯伯的谈话,转身对着我。 “帕克先生向我解释了游戏陷入死循环的原因,现在你可以走了。”他说。随后他离开我,同一个穿制服的警察说起话来。
对于马克的死,有些东西让我感到别扭,我觉得发生的一些事需要得到解释。要是贾斯伯·帕克与马克的死有关我一点不会觉得吃惊。还有,那些药片是怎么回事?如果他已经打开的那两瓶还没吃完,为什么要再开一瓶?
除非有人进入他家,拿走了原来的药片,把做过手脚的药片留在那里。
我摇摇头,出了马克的家向电梯走去,我也像艾薇那样多疑起来。
到了底楼我朝史蒂夫挥了挥手,那名问过我话的警察正在向史蒂夫问话。
我无法停止去想药片的事,想起爸爸说的药店送货上门的事,想知道马克是不是也让药店送货。我经常在马克浴室里的药瓶底部看到药店的名字,这家药店就在附近。
我知道到下一家去打扫卫生又要迟到了,但我必须使自己定下心来。
我走进这家小小的药店,柜台后面只站了两个人。
我不想提马克的死,便编造了个故事,说我妈妈刚搬进运河景苑。
“她需要大量的药品,可是她出门不方便,你们可以送货上门吗?”我问柜台后的女人,暗自祈祷妈妈身体永远健康。
女人微笑着回答:“是的,我们送货,实际上我们已经向一些顾客送过货了。”
我做出担心的表情:“上一家我们买药的药店把药送到了邻居手里,因为妈妈不在家。我不想她的药经过别人的手。”
女人点点头说:“我理解你的担心,我们会让病人或家属签收。”
站在她旁边的年轻男子插嘴说:“上星期我就是这样做的。当时我给马克·卡斯尔先生送药,他住在那些昂贵的公寓里。”
女人喝止道:“斯蒂芬,我们不能泄露病人的姓名!”
斯蒂芬不好意思地笑了笑,接着说:“我摁了马克……顾客的门铃,一名女士看到了我,她说她是顾客的妻子。为了保险,我要求她说出顾客的名字和电话。”
斯蒂芬瞥了一眼旁边的女人,以肯定自己做的事没错。女人微微地点点头。
“那名女士说出了姓名和电话,连他的出生日期都说了出来,她说她可以签收,然后交给她的丈夫。”
我不想说安娜贝尔·卡斯尔实际上是前卡斯尔太太,年轻人的麻烦似乎已经够多的了。
“谢谢,我会把你们送货的服务告诉我妈妈。”我微笑着说,离开了药店。
现在我真的担心了。安娜贝尔·卡斯尔签收了送给马克的药,她可以很容易做手脚。
是她杀了他吗?
九
第二天,我回到运河景苑,给史蒂夫送我的名片。他在办公室里,门开着。
“嗨!”我喊道。史蒂夫正仰着脸凝视着天空。
他猛地转过身来,脸上带着心虚的神情:“噢,朱莉娅,你吓了我一跳!”
“想啥呢?”我问。
“我在梦想成为像马克那样有钱的电脑游戏设计家,”史蒂夫渴望地说,“那一定是个了不起的工作!”
“你会怀念通水管和换灯泡的工作吗?”我打趣地问。
史蒂夫笑了,说:“当然,没有什么比得上只因为有人把钥匙丢在了利兹的什么地方而半夜被叫起来的那种感觉。说到钥匙,我丢失的钥匙又回来了,就在你身后的钩子上。我不知道它是怎么丢的,也不知道是怎么回来的。”
我立刻想到安娜贝尔·卡斯尔,但没吱声。
“昨天警察同你谈了很久吗?”我问。
史蒂夫皱起眉毛问:“克拉克侦探同你谈过吗?”
“谈过,不知为什么,他让我感觉自己有罪。”
“我也是,好像他长了双X光眼睛似的。我对他提到我爷爷也用马克用的那种药片时,他立刻问我上次见到爷爷是什么时候,是不是很容易就能拿到他的药片。”
我啧啧地咂着嘴。
“然后他派人到我爷爷那里,看看有没有丢药,好像是我把马克的药换成药力更强的似的!我想他可能锁定我为嫌疑人。”
“我相信他们必须询问每一个人。马克死后安娜贝尔·卡斯尔来过吗?”
史蒂夫想了一会儿,说:“没有,从星期一起就没见过她,我想知道警察是不是也找她谈了。”
我把名片放在他的桌子上,说:“不打扰你了,接着做你的白日梦吧。”
阳光明亮,我决定步行到利兹市中心。街上的露天咖啡店都挤得满满的,人们甚至脱掉了外套。到下一家还有一段时间,于是我决定找家咖啡店喝杯拿铁咖啡。因为老是想着马克的事,昨晚睡得不好,想用咖啡来提提神儿。
我沿着街道走着,寻找有空位的咖啡店。
一副场景停住了我的脚步。
安娜贝尔·卡斯尔坐在一家咖啡店外面,她不是一个人,贾斯伯·帕克坐在她对面。
他们手拉着手,含情脉脉地看着对方。
十
他们在一起!
我躲进街边一家店的门口,不料一群年轻姑娘正从里面涌出来,她们粗鲁地推搡着我,又把我推回到街上。
我小心地背对着那两人,走得离他们稍远一点儿。我摸出克拉克的名片,给他打电话。
“我不能马上接电话,请留言。”
我迅速留下一條短信,说安娜贝尔同贾斯伯在一起。发完后又觉得仅凭一条短信没有足够的说服力,也不知道克拉克是否能理解这条短信。
我决定拍几张照片,这样就能证明他们的确在一起了,而贾斯伯不像他自己说的那样是在伦敦。
当你在大街上对着某人拍照时很难不引起怀疑。当我举起手机对准那两人时,一个男人站到了我身边,顺着我的视线看去。我瞪了他一眼,示意他走开,可他没理睬。
接着一个女人站到了他身边,也向安娜贝尔和贾斯伯看去。
“他们是谁?是名人吗?”她问,“看起来像是名人。” 晚上,过了好久我才睡着,一方面是因为老是想着马克是被谋杀的,另一方面是因为那个肢体残缺的姑娘老是在脑子里晃。
第二天,我被叫到了警察局。我希望能亲眼看着贾斯伯和安娜贝尔被逮捕。
他们把我带到克拉克的办公室。
克拉克请我坐下。
“我们分析了游戏,找到许多那个姑娘和其他孩子残忍的图像。所幸这些图像都是电脑制作的,不是真实的照片。我们也找到了声音。不过我不会把这些放给你,太可怕了。”
“能告诉我都是些什么声音吗?”我问。
“就像你所认为的,都是电脑制作的。有机器转动的声音,还有孩子们的尖叫和小女孩喊救命的声音。如果卡斯尔先生遭受了一段时间的侵扰,他没疯掉真令我吃惊。”克拉克悲哀地摇摇头。
“你认为是谁放进去的?是贾斯伯·帕克吗?”我问。
“帕克先生说在马克先生把游戏交给他之前从没见过这款游戏,他把收到的游戏复制了一份给我们,以便我们分析,结果是里面没有潜意识信息。我还提到你对卡斯尔先生同意他把游戏卖给日本公司感到吃惊,帕克先生说在收到卡斯尔先生的电子邮箱,通知他去交易的时候,他也十分吃惊。”
“电子邮箱?我认为他们都是通过视频联系。”我说。
“通常是这样,不过这次是通过电子邮箱。”克拉克回答。
“就是说谁都有可能发这封电子邮箱,”我指出,“也许有人等到马克死去,然后侵入他的电子邮箱,把游戏卖给了贾斯伯·帕克。”
克拉克微微一笑,说:“你的想象力真的很丰富,布拉克小姐,这点我也想到了。我要帕克先生把转进两百万英镑的那个账号给我。”
“两百万英镑?这是什么钱?”我问,声音有点儿太大。
“只是卖掉游戏的签字费,交易一旦完成,帕克先生还要再支付一千万。我要他暂停交易,他很不高兴。”克拉克说。
想到牵涉到这么一大笔钱,我们沉默了一会儿。
“噢!我想起马克先生对我说过的一件事,我对你说过他要我看一看他的游戏,对吗?他说通常他会把游戏给一些人看,我的感觉是他对这些人不再信任了,也许马克怀疑有人试图偷他的游戏。”
“这很有趣,要是有人进入了他的游戏或电脑,他们可以加入潜意识信息而不引起马克先生的怀疑,我们必须对此展开调查。谢谢你,布拉克小姐,你帮了我们很大的忙。”克拉克说,起身为我拉开办公室的门。
狂怒的贾斯伯·帕克站在门外。
他怒视着我,说:“我要同你谈谈,你这个巫婆!”
十四
賈斯伯立刻劈头盖脸地对我兴师问罪。
“我听到你在指控我谋杀了马克·卡斯尔!你怎么敢信口雌黄!我可以用同样的罪名指控你!什么把邪恶的图像和声音加进游戏里?首先,我不知道怎样才能做得到;第二,马克在游戏没完成前从不给别人看,除了他那个宝贵的测试组!”
我退后一步,贾斯伯的吐沫星子都喷到我脸上了。
“还有……”
“够了,帕克先生。”克拉克走上前来,“布拉克小姐只是做了一个好市民应该做的事,我相信她并没有想伤害你。”
我就是想让他得到报应,我对自己说。
贾斯伯不肯罢休:“我看到她在偷拍我,你们能为这个指控她吗?”
“你应该是在伦敦的!你同安娜贝尔·卡斯尔一起搞什么鬼?”我打断他。
贾斯伯抱起胳膊,说:“我没义务回答。”
克拉克盯着他看了一会儿,说:“实际上,我也很想知道答案。”
“我要给律师打电话!”贾斯伯威胁道。
克拉克回答:“请便,我们可以等。”
贾斯伯无奈地叹了口气,说:“好吧。上星期我一直在利兹,不在伦敦。我在努力劝说马克把游戏卖给与我有联系的一家公司,我想离他近一点儿,以便能当面劝说他,他死前我正打算到他那里去。”
“那安娜贝尔·卡斯尔呢?你跟她有多熟?”我问。
克拉克皱起眉头看着我:“我恭请您别说话,布拉克小姐。”
“安娜贝尔得知马克死后与我通了电话,她对我说她可能是马克遗嘱的受益人,所以我……嗯,有点儿说不出口。”
“你想巴结她,以便她把游戏卖给你?”我问。
贾斯伯咕噜道:“人总要设法活着。”
克拉克看着我:“满意了吗?”
“只能说暂时满意了。”我说,仍然不相信贾斯伯·帕克。
克拉克又对贾斯伯说:“你提到马克先生的测试组,知道怎么才能找到他们吗?我要向他们问话。”
贾斯伯耸耸肩:“我想这些电脑怪人分散在世界各地,我相信马克的电脑里有线索。”
“我们正在检查他的电脑。你是来找我的,还是来冲布拉克小姐发火的,帕克先生?”
贾斯伯似乎有点儿不安:“不,我得走了。”
说完便转身离开了。
克拉克告诫我说:“提防像他这样的人,他会为了一点儿小事就控告你,你应该把你的想法放在肚子里。”
“我会的。”我说。但我并不想罢手,直到找出谁对马克的死负责。
十五
接下来的几天我忙得不可开交,没工夫想马克的事,不过希望克拉克会有所进展。
侦探登门拜访时是又一个星期二的晚上,我惊讶地看到他带了两个穿制服的警察。
我打开门,让他们进来。
克拉克的表情很严峻,他说:“朱莉娅·布拉克,我有理由相信你与马克·卡斯尔的死有关,希望你能跟我到警察局走一趟,接受我们的讯问。”
我大惊失色,一屁股坐倒在地板上。
克拉克赶紧过来扶起我,眼里带着关切的神情轻声说:“我希望这一切都是误会,但我们有强有力的证据把你同马克的死联系到一起,请穿上外套。”