论文部分内容阅读
摘要:摩洛哥位于地中海出海口,北临欧洲,西濒大西洋。因其独特的地理、历史环境等因素,其文学艺术别具特色。摩洛哥作家立足本国传统文化并汲取西方文化,形成了特色鲜明的本土文学。本文主要研究摩洛哥近现代文学发展,在总结前期学者的研究成果的基础上,拓展国内在该领域的研究,增进对摩洛哥近现代文学的了解。
关键词:摩洛哥;近现代文学
[中图分类号]:I106 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2019) -17-126-02
笔者通过搜集近现代文学材料,包括著名作品了解摩洛哥近现代文学发展历史,赏析其艺术特色,以期增进对摩洛哥文化的了解。在了解摩洛哥文学多样性的社会背景和影响的基础上,感受其文化特点之间的平衡,亦能看到摩洛哥学者在民族进步和文学发展上不断努力,创新突破的精神发人深省。
长期以来,因受“欧洲中心论”的影响,我国对东方文学的研究远不及对西方文学的研究。我们对阿拉伯文学的研究也远不及对日本、印度的研究,更不要说是摩洛哥了。本文整理虽仍不完整,也很局限,但也可作为研究摩洛哥近现代文学的一份资料。
针对摩洛哥近现代文学这一内容进行一番检索,发现前人的研究成果有以下几个特点:单独研究某一文学领域;数据只存在相对完整性;国内外对于摩洛哥文学部分的研究远远少于对其历史或者其他要素的研究,甚至将这一部分内容与其他国家合并研究,很多信息都很难发掘。
一、摩洛哥文化发展历史背景
摩洛哥是非洲古老的国家之一,最早的居民是柏柏尔人。公元7世纪阿拉伯人进入,并于8世纪建立第一个阿拉伯王国,进行阿拉伯——伊斯兰化,从公元15世纪起,先后遭到西方列强的侵入。21世纪初的阿拉维王朝起初就建立于1660年。
1904年10月法国和西班牙签订瓜分在摩势力范围的协定。1912年3月30日摩洛哥沦为法国保护国。同年,法国同西班牙签订《马德里条约》,摩北部地带和南部伊夫尼等地划为西班牙保护地。由此,法、西划分了彼此的势力范围。法国殖民统治者还利用摩洛哥百分之四十为柏柏尔人这一特点,实行分而治之的政策,曾相继颁布过两条柏柏尔法,把柏柏尔习惯法纳入法国的司法体系。法国殖民主义限制摩洛哥教育的发展,摧残其民族的传统文化,同时还力图将摩洛哥与其它阿拉伯国家隔绝开来。但摩洛哥人民一直坚持反殖民化的斗争,从未屈服。早在一战前,摩洛哥的一些民族主义者兴办教育、创建现代伊斯兰学校,在反对法国文化专制主义方而取得了一定胜利。1956年3月2日摩洛哥获得独立。
独立后,摩洛哥政府对内积极推行阿拉伯化,重视文化教育事业的发展,鼓励文学艺术的创作;对外实行文化开放政策,从而为摩洛哥文学艺术的发展和繁荣铺平了道路。
摩洛哥现代文学是在继承、发扬阿拉伯民族传统文学并借鉴新时代新文学的基础上,向前发展的。
二.摩洛哥文学概况
(一)摩洛哥近现代中长篇小说
1、发展概况
在1956年独立前,摩洛哥小說作品总体数量稀少,直到上世纪70年代末,小说数量仍然不多,总量不足50部作品。然而自80年代开始,摩洛哥小说终于如同雨后春笋般迅速发展起来,在短时期内取得了令人瞩目的成绩。20002010年的十年间出版了386部阿拉伯语长篇小说,超过20世纪出版小说的总量,和上一个十年出版的188部小说相比增长了一倍多。与此同时,在21世纪的头十年,摩洛哥共出版了短篇小说369部,戏剧75部,诗集843部,可以说21世纪的头十年是摩洛哥文学全而发展的十年。截至2018年,已累计出版981部阿拉伯语小说,其中的很多作品被译成几十种文字,甚至被拍成电影,在阿拉伯世界乃至国际上都享有很高声誉。[1]
2、摩洛哥中长篇小说发展缓慢原因
摩洛哥的现代阿拉伯语小说发展历史较短,第一部小说产生于上世纪40-50年代,之后又经历了十几年的酝酿成熟期。摩洛哥独立前,小说创作尚未兴起,作家主要的创作体裁是传统诗歌。
而且在法国殖民统治时期,很多摩洛哥作家更倾向于用法语来创作小说。
3、摩洛哥中长篇小说发展的四个阶段
(1)新生期(二十世纪40年代初至50年代末)
摩洛哥小说是摩洛哥现代文学发展的产物,从上世纪30年代开始,摩洛哥国内反对殖民统治、要求独立的呼声越来越高。摩洛哥国内爆发了一系列重大事件,为文学的进一步发展奠定了基础。小说作为现代文学里一种新的文学形态,在摩洛哥社会的急剧变化下应运而生。
摩洛哥小说白诞生之日起就而临着双重挑战:一是继承、保护和发扬传统的阿拉伯文化遗产;二是以开放的姿态进入世界现代文学的行列。
(2)成长期(二十世纪60年代初至70年代末)
从1956年摩洛哥独立后至70年代末是摩洛哥小说的成长期。在这一时期,小说的数量增长很快,题材广泛,写作手法日益丰富。同时,由于摩洛哥国内社会矛盾和政治矛盾日益突出,小说创作上开始出现现实主义倾向,社会现实问题逐渐成为小说的核心内容,而且在某种程度上也反映出摩洛哥的社会变迁。
纵观发展,在这一时期的摩洛哥小说虽然在创作上仍处于摸索状态,仍然存在改变模仿外国小说的做法,但与第一阶段相比则取得了很大进步,哲学思想开始在小说中有所体现,艺术手法也多样化。
(3)演变期(二十世纪80年代至上世纪末)
摩洛哥小说发展的第三阶段为演变期,是摩洛哥小说发展史上最重要的一个阶段。在这一时期,摩洛哥小说不断创新,新技巧不断出现,小说已摆脱传统意识形态的束缚,文本的诗学和美学功能开始受到关注,小说得到全而的发展。
首先,从作品数量上来看,这一时期发表的小说数量比前两个阶段加起来的还要多;其次,从作品形式上来看,由前期的只追求模仿西方小说的形式,文章晦涩难懂,变为重新重视文本的内容和意识形态的功用性,将修辞和美学与文本结合起来,在含义上更加清晰。 最后,从作品内荣上看,这一阶段的摩洛哥小说中明显地增加了,诸多想象力丰富的神话和典故作品。
(4)丰富期(二十一世纪以来至今)
进入二十一世纪以来,摩洛哥长篇小说努力平衡小说文本的故事性和艺术性,摆脱传统意识形态的束缚。文本的诗学和美学功能受到关注,出现了很多新作品,小说得到进一步发展。
(二)摩洛哥诗歌
1、摩洛哥诗歌概述
摩洛哥现代文学经历了与其他阿拉伯国家文学相似的历程,文学界分为两部分:坚持传统的保守派和效法欧洲文学样式和风格的改革派。而当代摩洛哥诗歌界则可分为3代人。[2]
2、摩洛哥诗歌发展中的学者
(1)第一代诗人
第一代诗人直接沿袭独立前摩洛哥文学,早现顺其自然的发展趋势。这代人后来分为两派传统派和跨越两个时代派,后者认为文学应该顺应历史发展潮流,在形式和内容方面有所创新。
(2)第二代诗人
第二代诗人中的主要代表有哈桑·穆罕默德·图雷白格和阿卡杜·卡里姆·塔巴勒。图雷白格被认为是奠定现代摩洛哥诗歌模式、内容创新的先驱诗人之一。他的大部分诗充满着失落、孤独、冥想的气氛,甚至抒发爱国热情的诗也如此。
(3)第三代诗人
第三代诗人是在浪漫主义转向社会现实主义的过渡时期中进行创作实践的。他们把摩洛哥传统和当代社会揉和在一起,直接或间接地受东方、西方文化的双重影响。部分诗人模仿阿拉伯东方,或欧、美、拉的风格进行创作。他们在利用历史素材、神话故事和现实材料时,因受不同的启迪而展现出相异的成就。
3、诗歌作品代表
纵观库洛哥著名诗人的名篇:阿拉尔·法西的《荣耀》和穆罕默德·麦木尼的《风中飘荡》,我们可以看到摩洛哥各种艺术表达形式和社会变化发展的面貌。这种艺术已经发挥了它在文化变革中的重要作用,它已经像小说、故事和戏剧那样成为一种艺术载体。[3]
诗人艾哈迈德·本米木说:“我们这一代在成长的过程中,我们的眼界也在各领域逐渐开阔,并且延续着古老的声音。过去的趋势已不能适应新形势的不同要求。学者们通过新形式的文学作品向世界和大众表达他们的认知。从此这种新文化伴随着新思想、新实践方法,承载着其独特性。[4]
每一个时代都更清晰地确定了它的文化体系,这是与摩洛哥的发生历史事件紧密相连的。
(三)摩洛哥法语文学
1、法语文学概述
法语文学是历史背景的产物,受民族、国家和文化之间斗争的影响。摩洛哥法语文学冲击着现代社会和人们的文化需求,它渗入文化生活的各个角落,成为人们记忆和感觉的潜在工具,因此冲击了摩洛哥的阿拉伯语传统。
摩洛哥法语文学在几十年的发展历程中逐渐发现了文学自身的功能,即揭露现实,批判现实,破除迷信,并逐渐获得思想和行动的自由,难能可贵的是法语文学的许多作家都注意把现实题材与文学性结合起来。[5]
2、摩洛哥法语文学发展
第一代法语文学作家更注重细节,追求民族风情的描写;
第二代法语文学作家对处于社会下层的人群特别感兴趣,众多小说反映他们的悲惨命运和骇人听闻的经历;
小说家愈来愈少,作家们转向批评和文论。所以第三代法语文学作家在内容中反映了人民的苦难处境。
三、总结
本文通过搜集摩洛哥近现代中长篇小说发展、摩洛哥诗歌以及摩洛哥法语文学三大方面的资料,研究摩洛哥近现代文学发展的历史,并在以往陈旧的数据上进行填充和更新。
本文虽然从多个方而陈述摩洛哥近现代文学发展,但由于文学支系实在过于庞大,笔者阅读水平和研学境界有限,团队的研究较为浅薄,敬请各位读者补充更正。
注释:
[1]?[M]
[2]地理杂志1期[J].1989,13.
[3]周顺贤.摩洛哥现代诗歌[J].外国文学研究,1997,(11),原发,阿拉伯世界1997,(03):32-34.
[4]宝乐·沙武乐《与新文化集体的对话》,328页.
[5]Roc i o GJir a ldez.Migration, subjectivity and global mobilityin contemporary U.S., Spanish and Moroccan literature. film anddance.[D]Betr 6 nDUniversity of California, San Dieg0 2008.
参考文献:
[1]宝乐·沙武乐与新文化集体的对話[M].328.
[2]地理杂志1期[J].1989,13
[3]Roc i o Gir a ldez.Migration, subjectivity and global mobilityin contemporary U.S., Spanish and Moroccan literature. film anddance. [D]Betr 6 nDUniversity of California, San Dieg0 2008.
[4]周顺贤.摩洛哥现代诗歌[J].外国文学研究,1997,(11),原发,阿拉伯世界1997,(03):32-34.
关键词:摩洛哥;近现代文学
[中图分类号]:I106 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2019) -17-126-02
笔者通过搜集近现代文学材料,包括著名作品了解摩洛哥近现代文学发展历史,赏析其艺术特色,以期增进对摩洛哥文化的了解。在了解摩洛哥文学多样性的社会背景和影响的基础上,感受其文化特点之间的平衡,亦能看到摩洛哥学者在民族进步和文学发展上不断努力,创新突破的精神发人深省。
长期以来,因受“欧洲中心论”的影响,我国对东方文学的研究远不及对西方文学的研究。我们对阿拉伯文学的研究也远不及对日本、印度的研究,更不要说是摩洛哥了。本文整理虽仍不完整,也很局限,但也可作为研究摩洛哥近现代文学的一份资料。
针对摩洛哥近现代文学这一内容进行一番检索,发现前人的研究成果有以下几个特点:单独研究某一文学领域;数据只存在相对完整性;国内外对于摩洛哥文学部分的研究远远少于对其历史或者其他要素的研究,甚至将这一部分内容与其他国家合并研究,很多信息都很难发掘。
一、摩洛哥文化发展历史背景
摩洛哥是非洲古老的国家之一,最早的居民是柏柏尔人。公元7世纪阿拉伯人进入,并于8世纪建立第一个阿拉伯王国,进行阿拉伯——伊斯兰化,从公元15世纪起,先后遭到西方列强的侵入。21世纪初的阿拉维王朝起初就建立于1660年。
1904年10月法国和西班牙签订瓜分在摩势力范围的协定。1912年3月30日摩洛哥沦为法国保护国。同年,法国同西班牙签订《马德里条约》,摩北部地带和南部伊夫尼等地划为西班牙保护地。由此,法、西划分了彼此的势力范围。法国殖民统治者还利用摩洛哥百分之四十为柏柏尔人这一特点,实行分而治之的政策,曾相继颁布过两条柏柏尔法,把柏柏尔习惯法纳入法国的司法体系。法国殖民主义限制摩洛哥教育的发展,摧残其民族的传统文化,同时还力图将摩洛哥与其它阿拉伯国家隔绝开来。但摩洛哥人民一直坚持反殖民化的斗争,从未屈服。早在一战前,摩洛哥的一些民族主义者兴办教育、创建现代伊斯兰学校,在反对法国文化专制主义方而取得了一定胜利。1956年3月2日摩洛哥获得独立。
独立后,摩洛哥政府对内积极推行阿拉伯化,重视文化教育事业的发展,鼓励文学艺术的创作;对外实行文化开放政策,从而为摩洛哥文学艺术的发展和繁荣铺平了道路。
摩洛哥现代文学是在继承、发扬阿拉伯民族传统文学并借鉴新时代新文学的基础上,向前发展的。
二.摩洛哥文学概况
(一)摩洛哥近现代中长篇小说
1、发展概况
在1956年独立前,摩洛哥小說作品总体数量稀少,直到上世纪70年代末,小说数量仍然不多,总量不足50部作品。然而自80年代开始,摩洛哥小说终于如同雨后春笋般迅速发展起来,在短时期内取得了令人瞩目的成绩。20002010年的十年间出版了386部阿拉伯语长篇小说,超过20世纪出版小说的总量,和上一个十年出版的188部小说相比增长了一倍多。与此同时,在21世纪的头十年,摩洛哥共出版了短篇小说369部,戏剧75部,诗集843部,可以说21世纪的头十年是摩洛哥文学全而发展的十年。截至2018年,已累计出版981部阿拉伯语小说,其中的很多作品被译成几十种文字,甚至被拍成电影,在阿拉伯世界乃至国际上都享有很高声誉。[1]
2、摩洛哥中长篇小说发展缓慢原因
摩洛哥的现代阿拉伯语小说发展历史较短,第一部小说产生于上世纪40-50年代,之后又经历了十几年的酝酿成熟期。摩洛哥独立前,小说创作尚未兴起,作家主要的创作体裁是传统诗歌。
而且在法国殖民统治时期,很多摩洛哥作家更倾向于用法语来创作小说。
3、摩洛哥中长篇小说发展的四个阶段
(1)新生期(二十世纪40年代初至50年代末)
摩洛哥小说是摩洛哥现代文学发展的产物,从上世纪30年代开始,摩洛哥国内反对殖民统治、要求独立的呼声越来越高。摩洛哥国内爆发了一系列重大事件,为文学的进一步发展奠定了基础。小说作为现代文学里一种新的文学形态,在摩洛哥社会的急剧变化下应运而生。
摩洛哥小说白诞生之日起就而临着双重挑战:一是继承、保护和发扬传统的阿拉伯文化遗产;二是以开放的姿态进入世界现代文学的行列。
(2)成长期(二十世纪60年代初至70年代末)
从1956年摩洛哥独立后至70年代末是摩洛哥小说的成长期。在这一时期,小说的数量增长很快,题材广泛,写作手法日益丰富。同时,由于摩洛哥国内社会矛盾和政治矛盾日益突出,小说创作上开始出现现实主义倾向,社会现实问题逐渐成为小说的核心内容,而且在某种程度上也反映出摩洛哥的社会变迁。
纵观发展,在这一时期的摩洛哥小说虽然在创作上仍处于摸索状态,仍然存在改变模仿外国小说的做法,但与第一阶段相比则取得了很大进步,哲学思想开始在小说中有所体现,艺术手法也多样化。
(3)演变期(二十世纪80年代至上世纪末)
摩洛哥小说发展的第三阶段为演变期,是摩洛哥小说发展史上最重要的一个阶段。在这一时期,摩洛哥小说不断创新,新技巧不断出现,小说已摆脱传统意识形态的束缚,文本的诗学和美学功能开始受到关注,小说得到全而的发展。
首先,从作品数量上来看,这一时期发表的小说数量比前两个阶段加起来的还要多;其次,从作品形式上来看,由前期的只追求模仿西方小说的形式,文章晦涩难懂,变为重新重视文本的内容和意识形态的功用性,将修辞和美学与文本结合起来,在含义上更加清晰。 最后,从作品内荣上看,这一阶段的摩洛哥小说中明显地增加了,诸多想象力丰富的神话和典故作品。
(4)丰富期(二十一世纪以来至今)
进入二十一世纪以来,摩洛哥长篇小说努力平衡小说文本的故事性和艺术性,摆脱传统意识形态的束缚。文本的诗学和美学功能受到关注,出现了很多新作品,小说得到进一步发展。
(二)摩洛哥诗歌
1、摩洛哥诗歌概述
摩洛哥现代文学经历了与其他阿拉伯国家文学相似的历程,文学界分为两部分:坚持传统的保守派和效法欧洲文学样式和风格的改革派。而当代摩洛哥诗歌界则可分为3代人。[2]
2、摩洛哥诗歌发展中的学者
(1)第一代诗人
第一代诗人直接沿袭独立前摩洛哥文学,早现顺其自然的发展趋势。这代人后来分为两派传统派和跨越两个时代派,后者认为文学应该顺应历史发展潮流,在形式和内容方面有所创新。
(2)第二代诗人
第二代诗人中的主要代表有哈桑·穆罕默德·图雷白格和阿卡杜·卡里姆·塔巴勒。图雷白格被认为是奠定现代摩洛哥诗歌模式、内容创新的先驱诗人之一。他的大部分诗充满着失落、孤独、冥想的气氛,甚至抒发爱国热情的诗也如此。
(3)第三代诗人
第三代诗人是在浪漫主义转向社会现实主义的过渡时期中进行创作实践的。他们把摩洛哥传统和当代社会揉和在一起,直接或间接地受东方、西方文化的双重影响。部分诗人模仿阿拉伯东方,或欧、美、拉的风格进行创作。他们在利用历史素材、神话故事和现实材料时,因受不同的启迪而展现出相异的成就。
3、诗歌作品代表
纵观库洛哥著名诗人的名篇:阿拉尔·法西的《荣耀》和穆罕默德·麦木尼的《风中飘荡》,我们可以看到摩洛哥各种艺术表达形式和社会变化发展的面貌。这种艺术已经发挥了它在文化变革中的重要作用,它已经像小说、故事和戏剧那样成为一种艺术载体。[3]
诗人艾哈迈德·本米木说:“我们这一代在成长的过程中,我们的眼界也在各领域逐渐开阔,并且延续着古老的声音。过去的趋势已不能适应新形势的不同要求。学者们通过新形式的文学作品向世界和大众表达他们的认知。从此这种新文化伴随着新思想、新实践方法,承载着其独特性。[4]
每一个时代都更清晰地确定了它的文化体系,这是与摩洛哥的发生历史事件紧密相连的。
(三)摩洛哥法语文学
1、法语文学概述
法语文学是历史背景的产物,受民族、国家和文化之间斗争的影响。摩洛哥法语文学冲击着现代社会和人们的文化需求,它渗入文化生活的各个角落,成为人们记忆和感觉的潜在工具,因此冲击了摩洛哥的阿拉伯语传统。
摩洛哥法语文学在几十年的发展历程中逐渐发现了文学自身的功能,即揭露现实,批判现实,破除迷信,并逐渐获得思想和行动的自由,难能可贵的是法语文学的许多作家都注意把现实题材与文学性结合起来。[5]
2、摩洛哥法语文学发展
第一代法语文学作家更注重细节,追求民族风情的描写;
第二代法语文学作家对处于社会下层的人群特别感兴趣,众多小说反映他们的悲惨命运和骇人听闻的经历;
小说家愈来愈少,作家们转向批评和文论。所以第三代法语文学作家在内容中反映了人民的苦难处境。
三、总结
本文通过搜集摩洛哥近现代中长篇小说发展、摩洛哥诗歌以及摩洛哥法语文学三大方面的资料,研究摩洛哥近现代文学发展的历史,并在以往陈旧的数据上进行填充和更新。
本文虽然从多个方而陈述摩洛哥近现代文学发展,但由于文学支系实在过于庞大,笔者阅读水平和研学境界有限,团队的研究较为浅薄,敬请各位读者补充更正。
注释:
[1]?[M]
[2]地理杂志1期[J].1989,13.
[3]周顺贤.摩洛哥现代诗歌[J].外国文学研究,1997,(11),原发,阿拉伯世界1997,(03):32-34.
[4]宝乐·沙武乐《与新文化集体的对话》,328页.
[5]Roc i o GJir a ldez.Migration, subjectivity and global mobilityin contemporary U.S., Spanish and Moroccan literature. film anddance.[D]Betr 6 nDUniversity of California, San Dieg0 2008.
参考文献:
[1]宝乐·沙武乐与新文化集体的对話[M].328.
[2]地理杂志1期[J].1989,13
[3]Roc i o Gir a ldez.Migration, subjectivity and global mobilityin contemporary U.S., Spanish and Moroccan literature. film anddance. [D]Betr 6 nDUniversity of California, San Dieg0 2008.
[4]周顺贤.摩洛哥现代诗歌[J].外国文学研究,1997,(11),原发,阿拉伯世界1997,(03):32-34.