论文部分内容阅读
WTO首次解释和适用了GATT第3.8(a)条政府采购例外条款,界定了政府采购的主体、方式、政府目的和非商业目的及其之间的累积性关系。依据GATT第3.8(a)条的解释,可以得出成功援引GATT第17.2条国营贸易企业例外条款的适用条件。GATT第3.8(a)条的解释可以适用于解释GATS第13.1条政府采购例外规定和GPA(2014修订)第2.2(a)条采购规定。不受GATT和GATS非歧视性待遇义务约束的符合GATT第3.8(a)条、GATT第17.2条或GATS第13.1条的政府采购措施可能受到GPA(2014修订)第4.1条和第4.2条非歧视性原则的约束。
For the first time, the WTO has interpreted and applied the GATT Article 3.8 (a) exception of government procurement, which defines the subject, method, government purpose and non-commercial purpose of government procurement and the cumulative relationship between them. Based on the interpretation of Article 3.8 (a) of the GATT, the conditions governing the successful invocation of Article 17.2 GATT State-owned Trading Enterprise Exceptions can be drawn from the interpretation of Article 3.8 (a) of the GATT. The interpretation of Article 3.8 (a) of the GATT may apply to the interpretation of the GATS Article 13.1 Governing Government Procurement Exceptions and GPA (Rev. 2014) Article 2.2 (a) Procurement Requirements. Government procurement measures consistent with Article 8.5 (a) of the GATT, Article 17.2 of the GATT, or Article 13.1 of the GATS that are not subject to GATT and GATS non-discrimination obligations may be subject to non-discrimination under Articles 4.1 and 4.2 of the GPA (as amended in 2014) The principle of sexual constraints.