论文部分内容阅读
摘 要: 日语惯用型是中国人在日语教育和学习中提出来的,关于它的概念定义,界限范围,以及与句型等相似概念的区分问题,一直是学者们争论的焦点,且至今也没有明确的结论。本文采用周炎辉教授对于惯用型的定义,以及秦礼君教授在此基础上总结出的惯用型的特点、范围,从由形式体言“こと”和用言“する”组成的几组惯用型出发,浅议它们构成日语惯用型的条件、语法作用范围、特定的意义及语感,并在此基础上谈谈谓语后附语的归属问题,使读者更深一步地了解日语的惯用型。
关键词: こと する 日语惯用型 谓语后附语
关于惯用型的定义,周炎辉先生在其《日语惯用型详析》中写道:日语惯用型是以助词、助动词以及少数词义比较虚的词汇为骨架构成的,结构比较固定,能表达某种特定的语法意义或语感的语言表现形式。从这一定义中,我们可以看出惯用型的三个特点:(1)由助词、助动词及少数词义比较虚用法比较灵活的词汇构成;(2)结构比较固定;(3)意义不是构成该惯用型的词汇意义的简单相加,与其它近义的助词、助动词、惯用型相比具有特定的意义和语感。
秦礼君教授在此定义的基础上对惯用型进行了总结,认为惯用型主要是非实词构成的、一般语法知识难以解释的、具有特定含义的、较为固定的常用句型。并以此定义为基础,区别了句型,避开了与语法、词汇重复的部分,将惯用型条目的选择限定在以下几个方面:(1)意义非构成者意义的简单相加、其中的实词义或引申或添加或虚化者;(2)采用双重否定等形式而使语气有所加强者;(3)语言常识等不易解释或是由文法现象构成者;(4)与正常接续有所不同者;(5)两个或两个以上助词非复合而处于不同位置者。大大缩小了惯用型的范围。
我通过查阅各种惯用型的书,查出由形式体言“こと”和形式用言“する”构成的惯用型主要有以下几组:“~(する)ことにする、~(する)ことにした、~(した)ことにする、~(する)ことにしている、~こととする、~ことにしよう”。并按照以上两位教授对惯用型的定义、界定,来分析这几组惯用型。
一、两者构成惯用型所具备的条件
首先来看“こと”和“する”构成惯用型所具备的条件。惯用型是以助词、助动词,以及少数词义比较虚、用法比较灵活的词汇(如:形式体言、形式用言和某些词义较虚化的体言、用言)为骨架构成的。从以上几组惯用型来看,“こと”在其中已经失去了原来作为名词“事情、事态”等实义,变成了一个形式体言。“する”同样也失去其作为动词“做、干、办”等实义,起到形式用言的作用。并且两者之间介入了格助词“に”,秦礼君教授在惯用型条目的选择时也提到了“由两个或两个以上助词非复合而处于不同位置者(如:~に~て)”这一条,这里虽然只有一个助词“に”,但其连接的是两个没有实义的形式体言和形式用言,总的来说是由一个助词和两个没有实义的形式词组成的,基本上也符合此项所表达的意思。
再来看其结构,惯用型要求结构比较固定,我认为这里实际上是一种绝对的固定。从以上几组由“こと”和“する”构成惯用型来看,“に”与谓语动词“する”结合。一般来说助词与谓语动词结合是不紧密的,助词是可以重叠使用的,如可以插入“は/も”等助词。那这几个惯用型之间是否可以插入呢?我们认为不可以。没人会说:“ことに(は/も)する、ことに(は/も)している。”可见,这里的助词“に”和动词“する”已不像一般助词和动词那样灵活了,这不仅可以证明其结构固定,而且可以看出这里的“する”词义的虚化,已经变成一个主要起着语法作用的形式用言。
二、构成惯用型的语法作用范围、意义及其语感
惯用型的意义不是构成词汇意义的简单相加,即惯用型不代表基本语义、不能独立运用。它虽然也有意义,但不是词汇意义,而是语法意义,它主要用来表示一些关系,或表示特定的陈述方式,它的作用和助词、助动词相似,但是同近义的助词、助动词、惯用型相比,具有特定的意义或语感。
按照周炎辉教授对惯用型的分类来看,由“こと”和“する”构成的几组惯用型应属于补助惯用型。那么它们的语法作用应该是,结合谓语中心词,对它起补助作用,即作为句子的补助成分。下面就具体看看这几组惯用型的语法作用的范围、表达的特殊意义及语感。看下面几个例句:
①来月から放送番組の時間を変えることにする。计划从下月开始变更广播的时间。
②われわれは、暫くその変化の可能性については考えないことにする。我们暂且不考虑其变化的可能性。
③それが今日工場でかなり話題になったので、私は明日工場に入れるビラにこの間の事情を書くことにした。因为今天工厂里有很多人议论这件事,我决定把它的底细写在明天散到工厂里的传单上。
④体が悪くて運動会に参加しないこととした。因身体不好,决定不参加运动会了。
⑤今度の日曜日は図書館で論文の資料を集めることにしよう。决定这个星期天在图书馆找资料。
⑥私は毎日十時には寝ることにしています。我每天总是十点钟就睡下了。
⑦その露点が測定によって知られることにすると、露点が知られた空気が定常的に得られることになる。假定能够通过测定能得到这个露点,则已知露点的空气就一定能得到。
⑧この話は聞かなかったことにする。就当没听过这句话。
⑨いま、この問題を詳しく分析して見ることにしよう。现在俩详细分析一下这个问题。
首先,关于这几组惯用型的语法作用范围。周炎辉教授明确指出,补助惯用型是有陈述作用的,这就涉及到一个陈述范围的问题,即一个句子中补助惯用型与补助惯用型前面各因素的关系问题。以上画线部分的惯用型都是用作谓语的补助成分,都以动词“する”接尾,由于“する”表示的是动作的主体,即句子的主语所发出的动作,以上的几个句子中,在表示“决定”时,决定的主体和动作的主体是一个人,因此以上句子中的主语能够管得到“する”。所以这几组惯用型,它们的陈述范围应该是前面的是整个句子,即它们是对整个句子起补助作用的,而不只是对谓语的中心语起补助作用。可见这几组惯用型的补助力量很强。
再来看其表达的特定意义和语感。前面已经说过,惯用型的意义不是构成该惯用型的词汇意义的相加,它具有特定意义和语感。那么由“こと”和“する”构成的惯用型有什么特定的意义和语感呢?如果单看这两个词的实质意义,再把它们合到一起,则似乎没有什么特殊的意义。但实际上这几组惯用型总的来说都是表示动作主体有意识地作出某一安排,或使事态作某一变化,具体说表示以下几种意义:
(1)表示动作主体的决定,其意思相当于“ことにきめる”。例①③④⑤,都是表示“决定”的意思,但是例④的“こととする”表示的“决定”更加郑重,且为书面语。例⑤用“する”的推量型,表示“决心、意志”。以“ことにしよう”表示自己决定、决心要做某事,这种“决心”的程度要大于“ことにする”。
(2)表示根据某种决定而形成的某种习惯或规矩的意思。即“ことにする”所表示的决定、决心,最终形成了一种习惯。此时多用“ことにしている”的形式。如例⑥。但是,在表示一般意义的习惯、礼仪时不能使用。如:
日本人は、箸を使ってご飯を食べることにしています。(×)
日本人は、橋を使ってご飯を食べます。(○)
(3)表示假设,即事实上不一定如此,但说话人先假定它是这样。如例⑧。此时与“とする”同义,也可以用“こととする”。“こととする”也可以表示决定,如(1)所述。
(4)表示一种临时的、权宜的安排,如例②。译为“暂且”。
(5)表示说话人即将做某件事。含有这一惯用型的句子大都出现在文章中的两个段落之间:前一段谈了一个问题,下一段转谈另一个问题,这种句子起过渡作用。如例⑨,它表示的是现在马上来谈这个问题,提醒读者注意。
以上这五种意思,都是从“こと”“に”“する”这三个词中所看不出来的,不是三个词的意义的简单相加,这就是惯用型分特殊意义,以及在句子中所表达的特殊语感。
三、谓语后附语的归属问题
研究日语语法的人都知道,日语最集中的问题是谓语后面那一部分太长。我们应该如何在句子的几大成分中给它一个位置,应该把它当成句型研究,还是当成惯用型研究。我对这几组惯用型谈谈看法。
关于谓语后附成分,刘振瀛教授在《日语谓语的附加成分与汉译》中写道:谓语附加成分之所以成为日语学习的难点之一,一个重要的原因就是这些词语比较空灵,它的构成要素,或以形式名词“こと、もの、わけ”等为中心,结合其他一些语法词;或以某些基本动词“思う、できる、見える、知る、分かる、なる、する”等为中心,结合其它一些语法词(助词、助动词)。这些形式名词或某些基本动词一旦与其他语法词结合起来,就会离开它作为独立词的原意,形成一种惯用形式。他还认为从句法角度分析谓语的后附成分更妥当,并且指出了可以从结构形式,表达的思想内容,或表示的语感方面对其加以归纳、整理。刘教授从结构形式的角度,将由“こと”和“する”构成的惯用型分在了以形式名词为中心的谓语附加成分中去,把它当成是一种惯用的形式。这里的“惯用形式”,刘教授虽没说成是惯用型,但是从他所说明的谓语附加成分的种种特征,再结合惯用型的特征来看,我认为完全有将谓语后附语扩大到惯用型范围中去的可能。
参考文献:
[1]陶芸.试论日语补助惯用型“なければならない”陈述作用范围[J].湖南大学学报,1995,01.
[2]张昕,王诗荣.补助惯用型“のではない”的语法作用范围[J].湖南大学学报,2002,02.
[3]秦礼君.论日语惯用型的定义及条目选择[J].日语学习和研究,2001,04.
[4]周炎辉.日语惯用型[M].人民教育出版社,1979,08.
[5]刘振瀛.日语中位于的附加成分与汉译[M].商务印书馆,1984,03.
关键词: こと する 日语惯用型 谓语后附语
关于惯用型的定义,周炎辉先生在其《日语惯用型详析》中写道:日语惯用型是以助词、助动词以及少数词义比较虚的词汇为骨架构成的,结构比较固定,能表达某种特定的语法意义或语感的语言表现形式。从这一定义中,我们可以看出惯用型的三个特点:(1)由助词、助动词及少数词义比较虚用法比较灵活的词汇构成;(2)结构比较固定;(3)意义不是构成该惯用型的词汇意义的简单相加,与其它近义的助词、助动词、惯用型相比具有特定的意义和语感。
秦礼君教授在此定义的基础上对惯用型进行了总结,认为惯用型主要是非实词构成的、一般语法知识难以解释的、具有特定含义的、较为固定的常用句型。并以此定义为基础,区别了句型,避开了与语法、词汇重复的部分,将惯用型条目的选择限定在以下几个方面:(1)意义非构成者意义的简单相加、其中的实词义或引申或添加或虚化者;(2)采用双重否定等形式而使语气有所加强者;(3)语言常识等不易解释或是由文法现象构成者;(4)与正常接续有所不同者;(5)两个或两个以上助词非复合而处于不同位置者。大大缩小了惯用型的范围。
我通过查阅各种惯用型的书,查出由形式体言“こと”和形式用言“する”构成的惯用型主要有以下几组:“~(する)ことにする、~(する)ことにした、~(した)ことにする、~(する)ことにしている、~こととする、~ことにしよう”。并按照以上两位教授对惯用型的定义、界定,来分析这几组惯用型。
一、两者构成惯用型所具备的条件
首先来看“こと”和“する”构成惯用型所具备的条件。惯用型是以助词、助动词,以及少数词义比较虚、用法比较灵活的词汇(如:形式体言、形式用言和某些词义较虚化的体言、用言)为骨架构成的。从以上几组惯用型来看,“こと”在其中已经失去了原来作为名词“事情、事态”等实义,变成了一个形式体言。“する”同样也失去其作为动词“做、干、办”等实义,起到形式用言的作用。并且两者之间介入了格助词“に”,秦礼君教授在惯用型条目的选择时也提到了“由两个或两个以上助词非复合而处于不同位置者(如:~に~て)”这一条,这里虽然只有一个助词“に”,但其连接的是两个没有实义的形式体言和形式用言,总的来说是由一个助词和两个没有实义的形式词组成的,基本上也符合此项所表达的意思。
再来看其结构,惯用型要求结构比较固定,我认为这里实际上是一种绝对的固定。从以上几组由“こと”和“する”构成惯用型来看,“に”与谓语动词“する”结合。一般来说助词与谓语动词结合是不紧密的,助词是可以重叠使用的,如可以插入“は/も”等助词。那这几个惯用型之间是否可以插入呢?我们认为不可以。没人会说:“ことに(は/も)する、ことに(は/も)している。”可见,这里的助词“に”和动词“する”已不像一般助词和动词那样灵活了,这不仅可以证明其结构固定,而且可以看出这里的“する”词义的虚化,已经变成一个主要起着语法作用的形式用言。
二、构成惯用型的语法作用范围、意义及其语感
惯用型的意义不是构成词汇意义的简单相加,即惯用型不代表基本语义、不能独立运用。它虽然也有意义,但不是词汇意义,而是语法意义,它主要用来表示一些关系,或表示特定的陈述方式,它的作用和助词、助动词相似,但是同近义的助词、助动词、惯用型相比,具有特定的意义或语感。
按照周炎辉教授对惯用型的分类来看,由“こと”和“する”构成的几组惯用型应属于补助惯用型。那么它们的语法作用应该是,结合谓语中心词,对它起补助作用,即作为句子的补助成分。下面就具体看看这几组惯用型的语法作用的范围、表达的特殊意义及语感。看下面几个例句:
①来月から放送番組の時間を変えることにする。计划从下月开始变更广播的时间。
②われわれは、暫くその変化の可能性については考えないことにする。我们暂且不考虑其变化的可能性。
③それが今日工場でかなり話題になったので、私は明日工場に入れるビラにこの間の事情を書くことにした。因为今天工厂里有很多人议论这件事,我决定把它的底细写在明天散到工厂里的传单上。
④体が悪くて運動会に参加しないこととした。因身体不好,决定不参加运动会了。
⑤今度の日曜日は図書館で論文の資料を集めることにしよう。决定这个星期天在图书馆找资料。
⑥私は毎日十時には寝ることにしています。我每天总是十点钟就睡下了。
⑦その露点が測定によって知られることにすると、露点が知られた空気が定常的に得られることになる。假定能够通过测定能得到这个露点,则已知露点的空气就一定能得到。
⑧この話は聞かなかったことにする。就当没听过这句话。
⑨いま、この問題を詳しく分析して見ることにしよう。现在俩详细分析一下这个问题。
首先,关于这几组惯用型的语法作用范围。周炎辉教授明确指出,补助惯用型是有陈述作用的,这就涉及到一个陈述范围的问题,即一个句子中补助惯用型与补助惯用型前面各因素的关系问题。以上画线部分的惯用型都是用作谓语的补助成分,都以动词“する”接尾,由于“する”表示的是动作的主体,即句子的主语所发出的动作,以上的几个句子中,在表示“决定”时,决定的主体和动作的主体是一个人,因此以上句子中的主语能够管得到“する”。所以这几组惯用型,它们的陈述范围应该是前面的是整个句子,即它们是对整个句子起补助作用的,而不只是对谓语的中心语起补助作用。可见这几组惯用型的补助力量很强。
再来看其表达的特定意义和语感。前面已经说过,惯用型的意义不是构成该惯用型的词汇意义的相加,它具有特定意义和语感。那么由“こと”和“する”构成的惯用型有什么特定的意义和语感呢?如果单看这两个词的实质意义,再把它们合到一起,则似乎没有什么特殊的意义。但实际上这几组惯用型总的来说都是表示动作主体有意识地作出某一安排,或使事态作某一变化,具体说表示以下几种意义:
(1)表示动作主体的决定,其意思相当于“ことにきめる”。例①③④⑤,都是表示“决定”的意思,但是例④的“こととする”表示的“决定”更加郑重,且为书面语。例⑤用“する”的推量型,表示“决心、意志”。以“ことにしよう”表示自己决定、决心要做某事,这种“决心”的程度要大于“ことにする”。
(2)表示根据某种决定而形成的某种习惯或规矩的意思。即“ことにする”所表示的决定、决心,最终形成了一种习惯。此时多用“ことにしている”的形式。如例⑥。但是,在表示一般意义的习惯、礼仪时不能使用。如:
日本人は、箸を使ってご飯を食べることにしています。(×)
日本人は、橋を使ってご飯を食べます。(○)
(3)表示假设,即事实上不一定如此,但说话人先假定它是这样。如例⑧。此时与“とする”同义,也可以用“こととする”。“こととする”也可以表示决定,如(1)所述。
(4)表示一种临时的、权宜的安排,如例②。译为“暂且”。
(5)表示说话人即将做某件事。含有这一惯用型的句子大都出现在文章中的两个段落之间:前一段谈了一个问题,下一段转谈另一个问题,这种句子起过渡作用。如例⑨,它表示的是现在马上来谈这个问题,提醒读者注意。
以上这五种意思,都是从“こと”“に”“する”这三个词中所看不出来的,不是三个词的意义的简单相加,这就是惯用型分特殊意义,以及在句子中所表达的特殊语感。
三、谓语后附语的归属问题
研究日语语法的人都知道,日语最集中的问题是谓语后面那一部分太长。我们应该如何在句子的几大成分中给它一个位置,应该把它当成句型研究,还是当成惯用型研究。我对这几组惯用型谈谈看法。
关于谓语后附成分,刘振瀛教授在《日语谓语的附加成分与汉译》中写道:谓语附加成分之所以成为日语学习的难点之一,一个重要的原因就是这些词语比较空灵,它的构成要素,或以形式名词“こと、もの、わけ”等为中心,结合其他一些语法词;或以某些基本动词“思う、できる、見える、知る、分かる、なる、する”等为中心,结合其它一些语法词(助词、助动词)。这些形式名词或某些基本动词一旦与其他语法词结合起来,就会离开它作为独立词的原意,形成一种惯用形式。他还认为从句法角度分析谓语的后附成分更妥当,并且指出了可以从结构形式,表达的思想内容,或表示的语感方面对其加以归纳、整理。刘教授从结构形式的角度,将由“こと”和“する”构成的惯用型分在了以形式名词为中心的谓语附加成分中去,把它当成是一种惯用的形式。这里的“惯用形式”,刘教授虽没说成是惯用型,但是从他所说明的谓语附加成分的种种特征,再结合惯用型的特征来看,我认为完全有将谓语后附语扩大到惯用型范围中去的可能。
参考文献:
[1]陶芸.试论日语补助惯用型“なければならない”陈述作用范围[J].湖南大学学报,1995,01.
[2]张昕,王诗荣.补助惯用型“のではない”的语法作用范围[J].湖南大学学报,2002,02.
[3]秦礼君.论日语惯用型的定义及条目选择[J].日语学习和研究,2001,04.
[4]周炎辉.日语惯用型[M].人民教育出版社,1979,08.
[5]刘振瀛.日语中位于的附加成分与汉译[M].商务印书馆,1984,03.