切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
川菜菜名英译的生态翻译学研究
川菜菜名英译的生态翻译学研究
来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ajdpwsy
【摘 要】
:
摘 要:川菜是中国八大菜系之一,川菜菜名英译的背后隐含着多种语言、文化和交际意图。本文从生态翻译学的语言维,交际维,文化维三个维度的适应性选择转换对川菜菜名的英译进行了研究。译者应重视“三维”的适应性选择转换,使菜名翻译的适应选择度达到最高,提高菜名翻译的质量。希望本研究的生态翻译学视角为菜名翻译提供借鉴。 关键词:川菜菜名英译;生态翻译学;适应选择;三维转换 [中图分类号]:H159 [文献
【作 者】
:
黄卉晶 岳伟
【出 处】
:
青年文学家
【发表日期】
:
2019年30期
【关键词】
:
川菜菜名英译
生态翻译学
适应选择
三维转换
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
摘
其他文献
救赎:本雅明的文化感悟
在文化研究领域,20世纪的德国犹太思想家瓦尔特·本雅明对救赎批评模式有着独特的贡献。尤金·哈贝马斯在其作品《瓦尔特·本雅明:提高觉悟抑或拯救的批评》中曾明确指出本雅明的理论核心是一种救赎的或拯救性的批评。 救赎在第一个层面上是指传统的复归,其复归之路就是让被打碎的传统从现代性中被拯救,使原初的整体性在历史的碎片中被寻找。对本雅明而言,碎片指向整体,是昭示真理的象征。本雅明的“碎片情结”带有浓厚的
期刊
救赎
本雅明
文化
瓦尔特
批评模式
研究领域
理论核心
哈贝马斯
思想家
作品
犹太
尤金
德国
多渠道环境下的供应链协调问题研究
经济全球化、信息化、制造绿色化以及无线射频识别技术(RFID)等的出现对供应链管理理论和方法提出了新的挑战。随着互联网技术的迅猛发展,电子商务逐渐成为一种新型的为买卖双
学位
供应链协调
电子市场
逆向物流
供应链管理
分销渠道
同根同源海峡两岸中秋节习俗文化的对比研究
基金项目:本文为“浙江中医药大学2019年学生科研基金立项、资助项目—立项项目33号:同根同源海峡两岸中秋节习俗文化的对比研究”的研究成果。 摘 要:台湾的节日文化与大陆同根同源,台湾的节日文化与大陆同根同源,台湾节日文化在形式上别具一格但其最终的本质处处透露着古老的中国文化,他们彼此碰撞、融合,最终形成特色分明却又你中有我、我中有你的共融状态。本研究从大陆和台湾同源中秋节文化的相似性和差异性的
期刊
中秋节
海峡两岸
节日风俗
彼得大帝的“东方使团”
彼得大帝的改革使俄国走上了西方式的现代化道路。他力图使俄国融入欧洲文明社会,摆脱俄罗斯民族中野蛮、落后、保守的特征。彼得大帝致力于引进西方文化,同时也把触角伸向了遥远的东方。欧亚大陆上一北一东两个民族,由于一个宗教使团的出现,发生了奇妙的联系。 一 自16世纪晚期起,一场堪与美国“西进运动”媲美的“东进大潮”轰轰烈烈地席卷了西伯利亚大陆。仅仅半个世纪的时间,俄国哥萨克骑兵的铁蹄已经踏入
期刊
彼得大帝
现代化道路
文明社会
融入欧洲
欧亚大陆
民族
俄国
俄罗斯
宗教
文化
特征
使团
改革
触角
与本文相关的学术论文