美国应用型翻译人才培养及其对我国MTI教育的启示

来源 :外语界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:luckyhelen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
美国高校应用型翻译人才培养体系经过几十年的实践与研究已经比较成熟,其主要特点体现在翻译需求的持续性、方向设置的灵活性、课程设置的多元性和翻译研究的系统性等方面。美国应用型翻译人才培养体系对于我国翻译硕士专业学位(MTI)研究生教育具有以下启示:一是国家层面应通过立法进一步提高对翻译工作及MTI等翻译人才培养重要性的认识;二是教育主管部门和行业协会应加强对MTI的规划、指导、认证与评估;三是高校等培养单位应结合自身定位建构特色鲜明的翻译人才培养模式,提高应用型翻译人才培养的质量。
其他文献
1978年以来,随着中国改革开放的不断扩大,国民经济从封闭型向开放型转变,对外贸易额不断上升,中国已经成为世界上许多国家最重要的贸易伙伴之一。主要采用理论分析与统计性描
暖通空调工程是持久性的一项项目,时刻影响着当今社会的发展。此外,建筑暖通空调工程作为建筑工程当中的重要组成部分,在为人们创造良好的居住环境时也对生态环境造成了破坏
2008年开始,国务院对现行的国家法定节假日进行了相应的调整:将除夕、清明节、端午节和中秋节四个传统节日纳入国家法定节假日,这也就意味着国家法定节假日总天数从原来的10
财务报表能够通过数据更加直观的体现企业的发展情况,便于投资者做出正确的财务决策。由于财务报告的在全球市场的重要性,企业经常会要求会计师事务所粉饰财务报告中的某些信
Kress和van Leeuwen创建的视觉语法是研究多模态语篇的重要方法,通过分析关爱老人公益广告《打包篇》的视觉图像的互动意义、语言的互动意义和视觉模式和语言模式的互动关系,
随着当前社会的经济全球化的不断发展,我国成功加入了WTO,这对于我国经济的发展同世界经济之间的联系更加紧密了。在这个方面,更加需要一大批能够在英语技能方面特别熟练的商
如何对陈展文物进行科学合理的保护,为其提供适宜的陈展环境和进行预防性保护使其展示更科学合理一直是韶山毛泽东同志纪念馆文保工作的重要部分。陈展文物作为展示文化价值
<正>徐柯,字仲可,浙江杭县(今杭州市)人,生于清同治八年(1869)。因父恩绶与谭献为故交,故得师事谭献。戊戌政变后归里,辑录整理谭献词论为《复堂词话》。1901年移居上海,任商
在我国会计师事务所转制的背景下,分析了特殊普通合伙会计师事务所的产生原因,并通过与有限责任制和普通合伙制的比较探讨特殊普通合伙会计师事务所的审计责任以及其存在的问
伴随学费制度的确立,价格手段应参与高等教育资源的配置,对高教产品进行定价.各高等学校、专业所提供教育的质量差异要求优质优价,"热门专业"与"冷门专业"收费对高等教育个人