初探作者风格下的词汇翻译--以郁达夫散文为例

来源 :北方文学(中旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:jian85733547
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英汉两种语言的文化背景、所属语系、构词方法和表达方式的差异以及一词多义现象的存在导致了两种语言在表达同一思想时选词的差异。翻译策略的选择在很大程度上都取决于译文潜在的功能及目的。本文研究了翻译目的下的微观层面上的用词技巧,通过从散文翻译的审美主体即作者风格分析译作的选词特点,把握语言神韵的再创造,使原文信息与风格得到完美体现。
其他文献
低碳技术创新是我国发展低碳经济的关键,构建和完善低碳技术专利制度,对推动我国低碳技术创新具有重要意义.一、我国低碳技术专利存在的问题(一)全球低碳技术专利态势.2004
期刊
本文通过对中国民间故事《老鼠嫁女》、《无贼城》和民谣《睡觉歌》等结构模式的研究,结合流传在西亚的有关阿都尼斯死亡、复活的神话,从文化人类学角度分析了这些故事结构原
作业做了一大半,看看时间尚早,我心中按捺不住那丝欲望,偷偷摸摸地溜进房间,玩起了电脑游戏。“不容易,终于被我杀死了。”“啊,我居然被‘K.O.’了。”……我玩得不亦乐乎,时间早已从我的指间悄无声息地溜走了。我没有注意到,有人已经观察我许久了。  “玩得很开心,是吗?”我下意识想回答:“当然了。”忽然意识到,不对!我猛地一激灵,从游戏世界中清醒过来。我颤抖着转过头,便看见爸爸站在那里,脑海中瞬间闪过
海明威是一位杰出的美国小说家,其小说被译为多种语言在全世界出版。《丧钟为谁而鸣》是其主要代表作之一。世界各地众多翻译者对其小说的翻译表现出了很大的兴趣。通过赏析杰
雨,从屋檐上落下,翻滚着,跳跃着,在空中划过,晶莹的身躯消失在黑暗之中……rn坐在床上,我的心中空落落的,脑海中一片空白,呆呆地望着前方.rn今天公布了期中考试的成绩.自从知
在实现经济增长方式转型和走新型工业化道路的过程中,如何发挥法治的作用,促进和保障经济发展方式转变正成为全社会高度关注的一个问题.一、加强立法,为加快经济发展方式转
期刊
根据辽宁经济社会发展“十五”计划所提出的“高举邓小平理论伟大旗帜,认真贯彻”三个代表“的重要思想,进一步解放思想,以发展为主题,以结构调整为主线,以改革开放和科技进
在《后汉书·方术列传》中,范晔根据“方术”中“数术”和“方技”的区别,将“方术”之士分为“数术”类和“方技”类,并对两类人物按照先“数术”类,后“方技”类的顺序分别
党的十七届五中全会,以科学发展观为主题,坚持把科技进步和创新作为加快转变经济发展方式的重要支撑,充分发挥科学技术是第一生产力和人才是第一资源的作用.而推进自主创新
期刊
十一届三中全会作为一个伟大转折点被载入中国共产党的历史,本文试从十一届三中全会召开的背景、主要内容与重要意义几个方面着手,简要阐述和评析十一届三中全会为何能够成为