论文部分内容阅读
国际奥委会协调委员会主席海因·维尔布鲁根来了,国际奥委会委员吴经国来了,北京市副市长、北京奥组委常务副主席刘敬民也来了。5月25日下午,在蔚蓝的大海边,五彩缤纷的焰火,红白分明的会旗,纷杂巨大的模型……青岛人用尽了所想到的各种形式来庆祝第29届奥运会青岛国际帆船中心开工奠基仪式。此次庆典标志着青岛奥运行动规划进入了全面实施阶段。早在2000年6月20日,当北京奥申委赴洛桑,递交国际奥委会提出的22个问题的答卷时,国际帆联主席亨德森问的第一个问题就是:“帆船是不是在青岛举行?”北京奥申委秘书长王伟给予了肯定的答复。正是这一表态,使得青岛与北京具有了北京成功之后的历史机缘。2000年7月24日,北京奥申委致函青岛市人民政府,称青岛已被正式列为北京2008年奥运会帆船项目比赛候选城市。2000年7月29日,青岛市政府正式复函北京奥申委,同意承办2008年奥运会帆船比赛,正式成为北京申奥的伙伴城市。2001年7月13日,北京申奥成功,青岛随即成为2008年奥运会
Hein Verbruggen, chairman of the coordination committee of the International Olympic Committee, came here. IOC member Wu Jingguo came here. Liu Jingmin, Vice Mayor of Beijing and BOCOG also came here. May 25 afternoon, in the blue sea, colorful fireworks, red and white flags, a huge variety of models ...... Qingdao people exhausted all kinds of ideas to celebrate the 29th Olympic Games Qingdao International Sailing Center Groundbreaking ceremony started. The celebration marks the Qingdao Olympic Action Plan has entered a full implementation stage. As early as June 20, 2000, when the Beijing Olympic Committee visited Lausanne and handed in the answers to 22 questions asked by the International Olympic Committee, the first question asked by IFSC Henderson was: “Sailing is Not held in Qingdao? ”Wang Wei, secretary general of Beijing Olympic Committee, gave a positive reply. It is this standpoint that has given Qingdao and Beijing the historic opportunity to succeed in Beijing. July 24, 2000, Beijing Olympic Committee sent a letter to Qingdao Municipal People’s Government, said Qingdao has been officially listed as a candidate for the 2008 Beijing Olympic Games Sailing Project Competition. On July 29, 2000, the Qingdao municipal government officially sent a letter to Beijing Olympic Committee, agreed to host the 2008 Olympic Games sailing competition, and officially became the partner city of Beijing’s bid for the Olympic Games. July 13, 2001, Beijing’s successful bid for the Olympic Games, Qingdao immediately became the 2008 Olympic Games