【摘 要】
:
《红楼梦》的叙事特征在杨宪益和霍克斯笔下得到不同程度的保留与转换:段落划分上,杨宪益折中了两种语言的划分方式,而霍克斯则主要以英语的段落模式代替,体现在杨译本的段落
论文部分内容阅读
《红楼梦》的叙事特征在杨宪益和霍克斯笔下得到不同程度的保留与转换:段落划分上,杨宪益折中了两种语言的划分方式,而霍克斯则主要以英语的段落模式代替,体现在杨译本的段落数量比原文多,比霍克斯译本少;视角方面,杨宪益更加能够在双语对比基础上,转化汉语多样的视角,以英语稳定的视角代替,霍克斯则一般忠实于原文,所以体现出来的视角仍然多样;文化方面,霍克斯的译文更胜一筹,全在于他在翻译过程中会适当添加解说,而杨宪益则对字面意义把握了,却没能译出文化内涵,从而降低了原文的叙事效果。
其他文献
为解决当今水文地质和环境地质方面的问题,实现人与自然之间的可持续发展,文章以贵州水文地质和环境地质的研究为例,对地质工作重点进行分析,同时对地质工作中可持续发展理念
目的了解我院近十年间的课题立项与产出情况,探讨提高医院科研竞争力的管理办法。方法采用文献计量方法分析上海市某二甲医院2006至2017年医护人员获资助的课题数量及其发表
一个销售员或一个团队被派到一个完全陌生的地区去开拓新的市场,可是人海茫茫,客户在哪里呢?销售人员在正式拜访客户前不如多做些以
A salesman or a team was sent to a co
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
北方干旱荒漠地区通常会采取人工影响天气的方式抵御气象灾害,以此减少灾害天气对农牧业发展造成的不利影响,进而推动北方干旱荒漠地区农牧业的发展。鉴于此,从了解不同人工
乡村旅游作为一种新兴的旅游形式,是农业生产与旅游活动的有机结合,它有力地促进了农村经济社会的发展,与此同时,新农村建设也为乡村旅游提供了广阔的空间和政策支持,有力地推动了
目的探讨分析对脑卒中相关性感染患者在临床中行免疫调节剂进行治疗的效果。方法选择于2016年1月至2019年2月到我院接受治疗的78例脑卒中相关性感染患者,随机分为A组(39例)与
股权转让.是企业股权重组的方式之一。股权重组是指企业的股东(投资者)或股东持有的股份金额或比例发生变更,
本文阐述了高校数字图书馆及其个性化服务的内涵、个性化服务方式、关键技术、存在问题及对策,可为构建高校数字图书馆个性化服务系统提供参考.