论文部分内容阅读
清人所編《全唐文》~(〔1〕),勞格、岑仲勉、陳尚君等先生先後有札記之作,指疵糾謬,有功於讀者。我在拜讀陳尚君先生《全唐文補編》之後~(〔2〕),頗欲效顰,但限於學力,只能就編集的技術層面的一些問題提出一些個人不成熟的意見,而於1文之內容,了無所涉。我之雜議,可謂買櫝還珠,於讀者毫無助益,是不言自明了。就翻閱所及,我以爲此書最大的問題,就是與《全唐文》的重出。《全唐文》篇幅甚巨,做1補工作而要做到完全不重複,幾不可能。但是,如能充分利用有限的工具書,或許可以有效地減少重出。我只作示例,具體的重出篇目,見文末所附“表1”;希望此表能給大家利用《補編》所收錄的這些重出文章時,提供一
Qing Dynasty compiled “full Tang Wen” ~ (〔1〕), Lao Ge, CEN Zhongmian, Chen Shangjun and other gentlemen have notes for, refers to the fault of the error, meritorious readers. After I read Mr. Chen Shangjun’s Supplement to the Complete Tang Wen (2), I was quite effective. However, I was limited to scholastic ability and could only offer some personal and immature opinions on the technical aspects of the compilation. However, The content, nothing to do. It is self-evident that my suggestion is a mere buy-in. As far as I can see, I think the biggest problem with this book is the reinstatement of “full Tang Wen”. “Full Tang Wen,” a huge space, do a make up work to be completely non-repetitive, a few impossible. However, making the best use of a limited number of tools may be effective in reducing rework. I will only give an example of a specific re-publication, appearing at the end of the text attached “Table 1”; hope that this table will give you all the use of “Supplement” included in these re-articles, providing a